"par un agent public" - Translation from French to Arabic

    • قِبل موظف عمومي
        
    • من قبل موظف عمومي
        
    • قِبَل موظف عمومي
        
    • جانب موظف عمومي
        
    • من قبل الموظف العمومي
        
    • باسم مسؤول عام
        
    • قِبَل الموظف العمومي
        
    Exemples d'application positive de mesures concernant la soustraction, le détournement ou un autre usage illicite de biens par un agent public: Indonésie UN الاطار 25: أمثلة لتجربة ايجابية في تنفيذ تدابير تتعلق باختلاس الممتلكات أو تبديدها أوتسريبها بشكل آخر من قِبل موظف عمومي
    3. Soustraction, détournement ou autre usage illicite de biens par un agent public (art. 17) UN 3- اختلاس الممتلكات أو تبديدها أو تسريبها بشكل آخر من قِبل موظف عمومي (المادة 17)
    3. Soustraction, détournement ou autre usage illicite de biens par un agent public (article 17 de la Convention) UN 3- اختلاس الممتلكات أو تبديدها أو تسريبها بشكل آخر من قِبل موظف عمومي (المادة 17)
    Le détournement ou la soustraction de biens privés ou publics par un agent public sont passibles de 3 à 10 ans d'emprisonnement. UN يعاقَب على تبديد الممتلكات الخاصة أو العامة أو اختلاسها من قبل موظف عمومي بالسجن من ثلاث إلى عشر سنوات.
    Les examinateurs se sont dits favorables à la mise en place de dispositions spéciales sur l'incrimination visant les actes de soustraction, de détournement ou d'usage illicite de biens commis par un agent public. UN وحبّذ المستعرضون وضع أحكام تجريم مخصَّصة تغطي أفعال اختلاس الممتلكات أو تبديدها أو تسريبها من قِبَل موظف عمومي.
    de biens par un agent public UN [أو اساءة استعمالها] من جانب موظف عمومي
    L'Australie et la Grèce déclarent appliquer intégralement l'article 17 de la Convention et citent les mesures adoptées afin de conférer le caractère d'infraction pénale aux actes de soustraction, de détournement ou autre usage illicite de biens par un agent public. UN 63- أفادت أستراليا واليونان بامتثالهما التام لأحكام المادة 17 فاستشهدتا بتدابير اعتمدت لتجريم اختلاس الممتلكات وتبديدها وتسريبها بشكل آخر من قِبل موظف عمومي.
    3. Soustraction, détournement ou autre usage illicite de biens par un agent public (article 17) UN 3- اختلاس الممتلكات أو تبديدها أو تسريبها بشكل آخر من قِبل موظف عمومي (المادة 17)
    3. Soustraction, détournement ou autre usage illicite de biens par un agent public (article 17) UN 3- اختلاس الممتلكات أو تبديدها أو تسريبها بشكل آخر من قِبل موظف عمومي (المادة 17)
    3. Soustraction, détournement ou autre usage illicite de biens par un agent public (article 17) UN (3) اختلاس الممتلكات أو تبديدها أوتسريبها بشكل آخر من قِبل موظف عمومي (المادة 17)
    Les cinq Parties déclarantes ont mentionné avoir adopté des mesures internes pour conférer le caractère d'infraction pénale à la soustraction, au détournement ou à un autre usage illicite de biens par un agent public. UN 61- ذكرت جميع الأطراف المبلغة الخمسة اعتماد تدابير محلية لتجريم اختلاس الممتلكات أو تبديدها أوتسريبها بشكل آخر من قِبل موظف عمومي.
    de biens par un agent public UN بشكل آخر من قِبل موظف عمومي
    de biens par un agent public UN بشكل آخر من قِبل موظف عمومي
    2. Atteintes à la liberté individuelle d'autrui par un agent public, sans motif légitime UN 2- جريمة الاعتداء على الحرية الذاتية للغير من قبل موظف عمومي دون موجب قانوني
    À cet égard, plusieurs États appliquaient un modèle de poursuite discrétionnaire, qui était limité dans un État, lorsque l'infraction avait été commise par un agent public dans l'exercice de ses fonctions officielles. UN وفي هذا الصدد تتَّبع عدة دول نموذجا يُنظِّم الصلاحية التقديرية للنيابة العامة، وهي صلاحية محدودة في دولة واحدة، عندما تُرتكب الجريمة من قبل موظف عمومي في معرض ممارسة مهام رسمية.
    La législation d'un État prévoyait une exception à la possibilité d'accorder l'immunité lorsque la peine maximale dépassait deux ans d'emprisonnement, ou lorsque l'infraction était commise par un agent public. UN وكان هناك استثناء من إمكانية منح الحصانة في قانون دولة واحدة عندما تتجاوز العقوبة القصوى الحبس لمدة سنتين أو إذا ارتُكبت الجريمة من قبل موظف عمومي.
    Étudier les moyens de garantir que la soustraction, le détournement et tout autre usage illicite de biens par un agent public soient incriminés en vertu de dispositions spécifiques; UN :: تقصّي السبل الكفيلة بضمان تجريم اختلاس الممتلكات أو تبديدها أو تسريبها بشكل آخر من قِبَل موظف عمومي من خلال أحكام محدَّدة؛
    Les examinateurs ont préconisé la mise en place de dispositions spéciales sur l'incrimination visant les actes de soustraction, de détournement ou d'usage illicite de biens commis par un agent public. UN وحبَّذ المستعرضون وضع أحكام تجريم مخصَّصة تغطي أفعال اختلاس الممتلكات أو تبديدها أو تسريبها من قِبَل موظف عمومي.
    Dans un souci de sécurité juridique, les experts examinateurs ont appelé les autorités lettonnes à introduire des dispositions spéciales pour incriminer la soustraction, le détournement et tout autre usage illicite de biens par un agent public. UN ودعا الخبراء المستعرضون السلطات اللاتفية، لأغراض اليقين القانوني، إلى استحداث أحكام مخصَّصة تُجرِّم اختلاس الممتلكات أو تبديدها أو تسريبها بشكل آخر من قِبَل موظف عمومي.
    de biens par un agent public UN [أو اساءة استعمالها] من جانب موظف عمومي
    La soustraction de biens par un agent public est prévue dans les articles 278 et 280 du Code pénal. UN تتناول المادتان 278 و280 من قانون العقوبات اختلاس الممتلكات من قبل الموظف العمومي.
    2.5 Les auteurs se sont pourvus en cassation devant la Cour suprême. Par une décision en date du 27 mars 2007, celle-ci a déclaré que l'action publique était prescrite relativement aux chefs d'escroquerie, prévarication, et falsification matérielle et intellectuelle de document public par un agent public. UN 2-5 وقدم أصحاب البلاغ دعوى بالنقض لدى المحكمة العليا التي اتخذت قراراً بشأنها في 27 آذار/مارس 2007 معتبرةً الإجراءات الجنائية المتعلقة بالاحتيال، وتضليل مسار القضاء، وتقديم معلومات كاذبة، وتزوير وثيقة عامة باسم مسؤول عام إجراءات سقطت بفعل التقادم.
    En effet, en raison de l'application par analogie des dispositions relatives à l'abus de fonctions, l'usage illicite de biens par un agent public pourrait n'être considéré comme une infraction pénale que si les actes commis ont causé des dommages importants (voir ci-dessous), alors que cette exigence n'est pas prévue par la Convention. UN ويرجع ذلك أيضاً إلى أنَّ التطبيق على نحوٍ مشابه للأحكام المتعلِّقة بإساءة استغلال الوظائف قد لا يُفضي إلى إثبات المسؤولية الجنائية عن تسريب الممتلكات من قِبَل الموظف العمومي إلاَّ إذا سبَّبت الأفعال ضرراً بالغاً (انظر الفقرات أدناه)، في حين أنَّ الاتفاقية لا تتوخَّى اشتراط ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more