"parapublics" - Translation from French to Arabic

    • شبه الحكومية
        
    • شبه العمومية
        
    • شبه حكومية
        
    • أرباب العمل شبه الحكوميين
        
    Les organismes parapublics sont normalement dirigés par des directeurs exécutifs. UN ويترأس الهيئات شبه الحكومية عادة رؤساء مجالس إدارة.
    241. Le ministre chargé de l'administration dirige la fonction publique dont font également partie les organismes parapublics. UN 241- الوزير المسؤول عن الإدارة هو رئيس الخدمة العامة التي تتضمن أيضاً المنظمات شبه الحكومية.
    Membre du Conseil d'administration de la Botswana Water Utilities Corporation (un des plus grands organismes parapublics de services de distribution d'eau du Botswana) UN عضوة في مجلس إدارة شركة بوتسوانا لمرافق المياه، إحدى أكبر الشركات شبه الحكومية للمرافق العامة في بوتسوانا
    La Cour des comptes agit aussi en la matière par son contrôle a posteriori de la gestion de toutes les administrations, et tous les organismes publics ou parapublics. UN ويمكن أن تتولى محكمة مراجعة الحسابات أيضاً هذه المسألة من خلال مراقبة بَعْدِيَّة لإدارة جميع الإدارات أو الأجهزة العمومية أو شبه العمومية.
    Deuxièmement, les crimes ayant trait aux droits de l'homme sont commis par des acteurs étatiques ou par des individus ayant des liens avec les pouvoirs publics ou parapublics. UN وفي المقام الثاني، ترتكب انتهاكات حقوق الإنسان من قبل جهات حكومية فاعلة أو أفراد مرتبطين بالدولة أو سلطات شبه حكومية.
    Dans le cadre des méthodes actuelles, les organismes parapublics sont considérés comme relevant du secteur public/associatif lorsque l'État y a une participation majoritaire. UN 196 - في إطار المنهجيات الحالية، يعتبر أرباب العمل شبه الحكوميين بأنهم من القطاع العام/القطاع الذي لا يبغي الربح، ما دامت الحكومة تمتلك أكبر حصة في العمل.
    :: Coordination de l'établissement du budget des fonds, fonds d'affectation spéciale, organes décentralisés et organismes parapublics de secteur UN :: تنسيق البرامج والميزانيات للصناديق، والصناديق الاستئمانية، والكيانات شبه الحكومية
    :: Membre titulaire des comités de contrôle interne et des conseils exécutifs des fonds, fonds d'affectation spéciale, organes décentralisés et organismes parapublics coordonnés du secteur économique UN :: عضو في لجان مراجعة الحسابات والمراقبة وكذلك في مجلس أمناء الكيانات شبه الحكومية
    Des groupes de l'égalité des sexes ont été établis dans les ministères et autres organismes parapublics aux fins de promouvoir l'égalité des sexes. UN وجرت إقامة وحدات تعنى بنوع الجنس في الإدارات الحكومية والمنظمات شبه الحكومية بغية تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Audit de sociétés privées et organismes parapublics. UN مراجعة حسابات الشركات في القطاع الخاص وفي المؤسسات شبه الحكومية.
    Fonctions Affaires juridiques civiles : fourniture d'avis juridiques aux divers ministères et organismes parapublics UN الشؤون القانونية المدنية: تقديم المشورة القانونية لمختلف الوزارات الحكومية والمنظمات شبه الحكومية.
    Des agents chargés des questions de parité ont été nommés dans les ministères, les organismes parapublics et d'autres institutions pour traiter les questions liées au handicap. UN وقد تم تعيين مسؤولين عن الشؤون الجنسانية في الوزارات والمؤسسات شبه الحكومية وغيرها من المؤسسات لتناول المسائل المتعلقة بالإعاقة.
    Fonction publique : Le gouvernement a continué a déployer de grands efforts pour nommer des femmes dans divers organes publics, y compris des organismes parapublics. UN 92 - الخدمة المدنية: واصلت الحكومة بذل جهود كبيرة لتعيين النساء في الهيئات العامة المختلفة بما فيها شبه الحكومية.
    Outre sa publication dans la Gazette, il a été porté à l'attention de tous les ministères, départements et organismes parapublics de Malte. UN وقد تم إطلاع جميع الوزارات والإدارات والمنظمات شبه الحكومية في مالطة على هذا الإشعار القانوني، إضافة إلى نشره في الجريدة الرسمية.
    Expérience Planification et exécution du budget public fédéral des secrétariats d'État ayant à coordonner sur le plan sectoriel des organismes parapublics; représentations au niveau national et à l'étranger UN تخطيط وتنفيذ النفقات العامة الاتحادية لوزارات الدولة مع الهيئات شبه الحكومية التي تتولى تلك الوزارات التنسيق بينها، والهيئات التمثيلية في الداخل والخارج.
    :: Coordination de l'établissement du budget des fonds, fonds d'affectation spéciale, organes décentralisés et organismes parapublics de secteur UN :: تنسيق الميزانيات البرنامجية للصناديق، والصناديق الاستئمانية، والأجهزة اللامركزية والكيانات شبه الحكومية لمختلف القطاعات.
    :: Membre titulaire des comités de contrôle interne et des conseils exécutifs des fonds, fonds d'affectation spéciale, organes décentralisés et organismes parapublics coordonnés du secteur économique UN :: عضو في لجان المراقبة الداخلية ومجالس أمناء الصناديق، والصناديق الاستئمانية، والأجهزة اللامركزية والكيانات شبه الحكومية التي يتولى القطاع الاقتصادي تنسيقها.
    Il s'attache à promouvoir le recrutement des femmes à des postes traditionnellement réservés aux hommes, y compris dans l'armée, l'administration et les organismes parapublics. UN وتهتم بوتسوانا بتعزيز توظيف النساء في المناصب المخصصة تقليديا للرجال، بما في ذلك في الجيش والإدارة والمؤسسات شبه الحكومية.
    Le nombre de femmes qui occupent des postes stratégiques dans l'Administration publique, privée ou dans les Etablissements parapublics reste largement inférieur au quota des 30% arrêté de commun accord lors de la Conférence Mondiale sur les Femmes à Beijing en Septembre l995. UN لا يزال عدد النساء اللائي يشغلن مناصب استراتيجية في الإدارتين العامة أو الخاصة أو في المؤسسات شبه العمومية أقل بكثير من نسبة 30 في المائة التي تم الاتفاق عليها خلال مؤتمر القمة العالمي المعني بالمرأة، المعقود في بيجين، في أيلول/سبتمبر 1995.
    Quatre organismes parapublics étaient spécialement chargés de veiller à la protection des principaux groupes de population vulnérables. UN وتضطلع أربع وكالات شبه حكومية بمهام متخصصة بغرض توفير الحماية للفئات السكانية الضعيفة الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more