| Le Comité élit parmi ses membres un président, trois vice-présidents et un rapporteur. | UN | تنتخب اللجنة من بين أعضائها رئيسا، وثلاثة نواب للرئيس، ومقررا. |
| Le Comité élit parmi ses membres un président ou une présidente, trois viceprésidents(es) et un rapporteur. | UN | تنتخب اللجنة من بين أعضائها رئيساً، وثلاثة نواب للرئيس، ومقرراً. |
| La Chambre des peuples a également adopté son règlement intérieur provisoire et choisi un président et deux coprésidents parmi ses membres. | UN | كما اعتمد مجلس شعوب البوسنة والهرسك نظامه الداخلي المؤقت واختار من بين أعضائه رئيسا ورئيسين مشاركين للمجلس. |
| À l'heure actuelle, la Conférence consultative politique chinoise compte parmi ses membres de nombreux Tibétains de souche et personnalités religieuses tibétaines. | UN | ويعد المؤتمر الاستشاري السياسي الصيني في الوقت الحاضر من بين أعضائه أشخاصاً عاديين تيبتيين أصليين وشخصيات دينية تيبتية. |
| L'Équipe spéciale pour les enfants et le conflit armé du pays, qui compte le HCDH/MANUA parmi ses membres, continue de surveiller l'impact des conflits sur l'éducation. | UN | ويواصل فريق العمل القطري المعني بالأطفال والنزاع المسلح رصد أثر النزاع على التعليم، ويضم في عضويته وحدة حقوق الإنسان. |
| Outre des États, une organisation internationale peut comprendre parmi ses membres des entités autres que des États ; | UN | ويمكن أن تضم المنظمات الدولية في عضويتها كيانات أخرى، بالإضافة إلى الدول؛ |
| Le Comité élit parmi ses membres un président ou une présidente, trois viceprésident(e)s et un rapporteur. | UN | تنتخب اللجنة من بين أعضائها رئيساً وثلاثة نواب للرئيس ومقرراً، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي العادل. |
| Le Comité élit à chaque session deux présidents parmi ses membres, en respectant les principes d'équilibre et de représentation géographiques. | UN | 3 - تنتخب اللجنة رئيسين مشاركين من بين أعضائها خلال كل دورة، مع احترام التوازن الجغرافي والتمثيل الجغرافي. |
| Le Comité élit parmi ses membres un président ou une présidente, trois viceprésident(e)s et un rapporteur. | UN | تنتخب اللجنة من بين أعضائها رئيساً وثلاثة نواب للرئيس ومقرراً. |
| Le Comité élit parmi ses membres un président ou une présidente, trois viceprésidents(es) et un rapporteur. | UN | تنتخب اللجنة من بين أعضائها رئيساً، وثلاثة نواب للرئيس، ومقرراً. |
| Conformément à l'article 15 de son Règlement intérieur, le Comité élira parmi ses membres un président ou une présidente, trois vice-président(e)s et un rapporteur. | UN | وفقاً للمادة 15 من النظام الداخلي، تنتخب اللجنة من بين أعضائها رئيساً وثلاثة نواب للرئيس ومقرراً. |
| À chaque session, le Comité élirait deux coprésidents parmi ses membres. | UN | وتنتخب اللجنة، في كل دورة من دوراتها، رئيسين مشاركين من بين أعضائها. |
| Le Conseil élit parmi ses membres un président pour une période de deux ans, renouvelable pour le reste de son mandat. | UN | انتخاب الرئيس ينتخب المجلس من بين أعضائه رئيسا لمدة عامين، تكون قابلة للتجديد للجزء المتبقي من ولايته. |
| 81. Le Bureau est un petit organe exécutif élu par le Conseil parmi ses membres pour appliquer ses directives. | UN | 81 - والمكتب هو مجموعة تنفيذية صغيرة ينتخبها المجلس من بين أعضائه لتنفيذ توجيهات المجلس. |
| 5. Le groupe élira chaque année son président, un viceprésident et deux rapporteurs parmi ses membres provenant de PMA. | UN | 5- ينتخب الفريق سنويا رئيسا ونائبا للرئيس ومقررين من بين أعضائه من أقل البلدان نموا. |
| Ce dernier est dirigé par un président et un vice-président choisis parmi ses membres élus. | UN | ويرأس المجلس رئيس ونائب رئيس يُختاران من بين أعضائه المنتخبين. |
| Le Conseil d'administration actuel de la Chambre de commerce compte une seule femme parmi ses membres. | UN | ويضم مجلس الإدارة الحالي للغرفة في عضويته سيدة واحدة. |
| :: Le Yémen a créé le Comité national du droit international humanitaire, qui compte parmi ses membres un certain nombre d'instances gouvernementales et non gouvernementales; | UN | أنشأت اليمن اللجنة الوطنية للقانون الدولي الإنساني تضم في عضويتها عدد من الجهات ذات العلاقة حكومية وأهلية؛ |
| L'ANASE elle-même a consciencieusement oeuvré pour l'instauration d'une capacité d'adaptation régionale parmi ses membres. | UN | وآسيان ذاتها عملت عن وعي على تحقيق السلاسة في الجهود اﻹقليمية فيما بين أعضائها. |
| Nous sommes à juste titre fiers de compter parmi ses membres. | UN | ونشعر محقين بالفخر بأن نكون من أعضائها. |
| Le Sous-Comité désigne son président parmi ses membres par consensus pour un mandat renouvelable d'un an. | UN | ويعين أعضاء اللجنة الفرعية بتوافق الآراء أحد أعضائها رئيساً لها لفترة سنة قابلة للتجديد. |
| Le Club compte parmi ses membres des champions et des sportifs ayant gagné des compétitions internationales. | UN | ويوجد من بين أعضاء النادي أشخاص فازوا ببطولات دولية وآخرون أحرزوا مراكز متقدمة. |
| Il n'y a pas de conseil d'autorité locale qui ne compte aucune femme parmi ses membres. | UN | ولا يوجد مجلس سلطة محلي خال من أي امرأة ضمن أعضائه. |
| Conformément à la décision XII/13, le Comité choisit le Président et le Vice-président du Comité parmi ses membres. | UN | 9 - وطبقاً للمقرر 12/13، تختار اللجنة رئيسها ونائبه من ضمن أعضائها. |
| L'Association a aidé à diffuser ce questionnaire parmi ses membres et aidera à rassembler et à analyser les réponses. | UN | وساعدت الرابطة في نشر هذا الاستبيان على أعضائها وسوف تساعد في هذا الشأن بجمع وتحليل الاجابات. |
| 3. Chacune des chambres élit parmi ses membres un Président et un Vice-Président, et crée des commissions. | UN | ٣ - ينتخب كل مجلس من داخله رئيسا له ونائبا للرئيس ويشكل لجانه من أعضائه. |
| Le Comité désigne parmi ses membres un rapporteur de pays chargé du rapport de chaque État partie. | UN | ١ - تعيﱢن اللجنة من بين عضواتها مقررة قطرية لتقرير كل من الدول اﻷطراف. |
| Malgré certaines difficultés bien connues, la Communauté des États indépendants cherche de manière pragmatique à rationaliser tous les mécanismes d'interaction parmi ses membres. | UN | فرغم الصعاب المعروفة يبحث الكومنولث بروح عملية عن الوسائل الكفيلة بترشيد جميع آليات التفاعل فيما بين أعضائه. |
| La Commission chargée d'approuver les interruptions de grossesse est composée de deux médecins et d'un travailleur social et doit compter au moins une femme parmi ses membres. | UN | وتتكون لجنة الموافقة على إنهاء حالات الحمل من طبيبين وأخصائي اجتماعي. ويجب أن تكون امرأة بين أعضاء اللجنة. |