"partais" - Translation from French to Arabic

    • ستغادر
        
    • راحلة
        
    • مغادرة
        
    • راحل
        
    • مغادر
        
    • وشك المغادرة
        
    • مغادراً
        
    • ذاهبه
        
    • سترحل
        
    • سترحلين
        
    • ستغادرين
        
    • ذاهباً
        
    • مغادره
        
    • مغادرٌ
        
    • تاركا
        
    Je partais, mais tu sais quoi, j'ai complètement oublié. Open Subtitles لديك مفاتيح في يديك وكأنك ستغادر فعلا ولكن , أتعلمين نسيت تماما
    Ils s'en sont pris à moi quand je partais de chez elle hier soir. Open Subtitles جائوا ورائي عندما كنت راحلة من منزلها ليلة أمس
    Des années plus tard, je partais et on avait plus vraiment besoin de lui. Open Subtitles بعد عدة سنوات، كنت مغادرة ولم نكن بحاجة إليه بعد الآن
    Je lui ai dit que tu partais et elle pense que je pars avec toi mais Brooke a besoin de moi. Open Subtitles على ما يبدو، أنها تقدر على هذا وقلت لها أنك راحل وهي تعتفد أني ذاهبة معك
    Et alors que je partais, les, les deux agents de sécurité étaient dehors à la sortie, et ils devaient me parler. Open Subtitles وكنت مغادر. حارسا أمن استوقفوني، وأرادا التحدث معي.
    Oh, merci, je partais en fait. Open Subtitles أوه, شكراً. لقد كنت على وشك المغادرة, في الحقيقة
    Je l'ai vu se magner le train de l'autre coté du parking juste comme je partais. Open Subtitles لقد رأيته يفرّ مغادراً المكان عبر موقف السيارات، وانا أهمّ بالمغادرة.
    J'ai entendu que tu partais aujourd'hui. Open Subtitles هاي هاي سمعت بانك ذاهبه الليله
    J'ai dis que je voulais te faire sortir la nuit où tu m'as dit que tu partais. Open Subtitles لقد قلتُ بأنني قد رغِبت بدعوتك بالليلةِ التي أخبرتني بأنك سترحل.
    Il a perdu la tête. Je lui ai dit que tu partais... Open Subtitles لقد فقد السيطرة تماماً, أخبرته بأنك سترحلين
    Je croyais que tu partais. Open Subtitles ظننت فقط أنكِ ستغادرين
    - Ne lui dis pas ce qu'elle doit faire. - Je croyais que tu partais. Open Subtitles . لا تخبرها بماذا تفعل . إعتقدت بأنك كنت ستغادر
    Tu aurais au moins pu nous dire que tu partais. Open Subtitles لقد كان يمكنك علي الاقل ان تخبرنا انك ستغادر
    Je veux dire, je-je voulais le faire, mais j'ai eu peur parce que je savais que je partais, Open Subtitles اقصد انا اردت لكنني كنت خائفة لإنني عرفت انني راحلة
    Je t'ai vu alors que je partais et je me suis dit que ça serait bizarre de ne pas dire bonjour, mais... c'est bizarre quand même. Open Subtitles لقد رأيتك هنا فقط ، بينما كنت راحلة ، و ظننت أنه سيكون غريباً إذا لم أسلّم
    Tu attrapais ma jambe avec tes bras à chaque fois que je partais d'une pièce. Open Subtitles اعتد انتزاع ساقي بكلتا ذراعيك في كل مرة حاولت مغادرة الغرفة
    Tu as dit que tu partais pour deux ans. Open Subtitles لقد قلتِ إنك مغادرة لمدة سنتين
    Je partais quand la cuisine a explosé. Open Subtitles . . كنت راحل عندما عندما انفجر المطبخ
    Tu partais sans me dire au revoir ? Open Subtitles هل كنت مغادر بدون إلقاء التحية؟
    Elle s'est amenée quand je partais Open Subtitles ميمي ، لقد جاءت أخيرا عندما كنت على وشك المغادرة
    Je pensais que tu partais. Open Subtitles ظننتُ أنك كنت مغادراً
    Je pensais que tu partais à Washington. Open Subtitles ظننتكِ ذاهبه للعاصمة
    Quand Nolan m'a dit que tu partais, Open Subtitles عندما أخبرني نولان بأنك سترحل
    J'ai entendu dire que tu partais et je voulais te dire au revoir. Open Subtitles سمعت أنك سترحلين فأرت أن أقول وداعا
    Je n'avais pas réalisé que tu partais déjà. Open Subtitles لم ادرك بانك ستغادرين قريبا جدا
    Non non non... non, je ne veux pas vous embêter. Je partais de toute façon, donc... Open Subtitles لا لا لا لاتدعاني أقاطعكما , لقد كنت ذاهباً بأي حال
    Je partais pour réclamer mon pays et mon trône. Open Subtitles كنتُ مغادره لأطالب ببلدي وعرشي
    Après, je lui ai annoncé que je partais pour passer pro. Open Subtitles ولاحقاً بغرفة الملابس أخبرته أني مغادرٌ من أجل حفلِ رقص
    Je partais. Open Subtitles كنت تاركا فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more