"partie pour réformer" - Translation from French to Arabic

    • الطرف لإصلاح
        
    • الطرف من أجل إصلاح
        
    • الطرف من أجل القيام بإصلاح
        
    • الطرف لتعديل
        
    Le Comité prend acte des efforts de l'État partie pour réformer sa législation, ses politiques et ses procédures, notamment de: UN 4- وتلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لإصلاح تشريعاتها وسياساتها وإجراءاتها بما في ذلك ما يلي:
    23. Le Comité salue les efforts de l'État partie pour réformer son système de justice pour mineurs, notamment le projet de loi sur la justice des mineurs et la création, en 2006, d'un groupe de travail interministériel sur la justice des mineurs. UN 23- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لإصلاح نظام قضاء الأحداث لديها، بما في ذلك مشروع قانون يتعلق بقضاء الأحداث وإنشاء فريق عامل مشترك بين الوزارات في عام 2006 معني بقضاء الأطفال.
    651. Le Comité prend note des efforts déployés par l'État partie pour réformer le système d'enseignement et le mettre davantage en conformité avec la Convention; il est toutefois préoccupé par les faits suivants: UN 651- تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لإصلاح نظام التعليم وجعله أكثر مطابقة للاتفاقية؛ لكنها تشعر بالقلق إزاء ما يلي:
    Le Comité note avec satisfaction les efforts de l'État partie pour réformer la législation sur la capacité juridique. UN 23- تلاحظ اللجنة بارتياح جهود الدولة الطرف من أجل إصلاح القانون المتعلق بالأهلية القانونية.
    Enfants en détention 26. Le Comité se félicite des efforts de l'État partie pour réformer son système de justice pour mineurs. UN 26- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل إصلاح نظام قضاء الأحداث.
    1441. Le Comité note les efforts déployés par l'État partie pour réformer les lois et adopter des dispositions visant à aligner la législation nationale sur la Convention. UN 1441- تلاحظ اللجنة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف من أجل القيام بإصلاح قانوني والأخذ بتدابير لتأمين توافق أكبر بين التشريع المحلي والاتفاقية.
    6. Le Comité prend note des efforts entrepris par l'État partie pour réformer sa législation afin de mieux protéger les droits de l'homme et relève en particulier: UN 6- وتلاحظ اللجنة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتعديل تشريعها على نحو يكفل احترام حقوق الإنسان بصورة أفضل، ولا سيما باعتماد القوانين التالية:
    4) Le Comité prend acte des efforts constants déployés par l'État partie pour réformer son système juridique et institutionnel. UN (4) تعترف اللجنة بالجهود الجارية التي تبذلها الدولة الطرف لإصلاح نظامها القانوني والمؤسسي.
    4) Le Comité prend acte des efforts constants déployés par l'État partie pour réformer son système juridique et institutionnel. UN (4) تعترف اللجنة بالجهود الجارية التي تبذلها الدولة الطرف لإصلاح نظامها القانوني والمؤسسي.
    4) Le Comité prend acte des efforts de l'État partie pour réformer sa législation, ses politiques et ses procédures, notamment de: UN (4) وتلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لإصلاح تشريعاتها وسياساتها وإجراءاتها بما في ذلك ما يلي:
    Tout en prenant note des mesures que prend l'État partie pour réformer et renforcer son système de soins de santé, le Comité est préoccupé par ce qui suit: UN 51- تلاحظ اللجنة الجهود المتواصلة التي تبذلها الدولة الطرف لإصلاح نظام رعايتها الصحية وتعزيزه، ولكن اللجنة قلقة مما يلي:
    4) Le Comité se félicite des efforts déployés par l'État partie pour réformer son système juridique et institutionnel. En particulier, il prend note avec satisfaction des faits positifs suivants: UN (4) ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف لإصلاح نظامها القانوني والمؤسسي، وتحيط علماً مع الارتياح، على وجه الخصوص، بالتطورات الإيجابية التالية:
    4) Le Comité se félicite des efforts déployés par l'État partie pour réformer son système juridique et institutionnel. En particulier, il prend note avec satisfaction des faits positifs suivants : UN (4) ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف لإصلاح نظامها القانوني والمؤسسي، وتحيط علماً مع الارتياح، على وجه الخصوص، بالتطورات الإيجابية التالية:
    4) Le Comité prend note des efforts qui sont faits par l'État partie pour réformer son système juridique interne afin de s'acquitter de ses engagements internationaux, notamment dans le domaine des droits de l'homme. UN (4) وتحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لإصلاح نظامها القانوني الداخلي للامتثال لالتزاماتها الدولية ولا سيما تلك المتعلقة بحقوق الإنسان.
    108. Le Comité accueille avec satisfaction les efforts que continue de déployer l'État partie pour réformer son système juridique et modifier sa législation dans l'optique des valeurs humaines universelles, afin de protéger les droits de l'homme fondamentaux et notamment le droit de ne pas être soumis à la torture et à d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; il tient notamment à citer: UN 108- ترحب اللجنة بالجهود الجارية التي تضطلع بها الدولة الطرف لإصلاح نظامها القانوني وتنقيح تشريعها استناداً إلى القيم الإنسانية العالمية من أجل حماية حقوق الإنسان الأساسية، بما فيها الحق في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وهي الجهود التي شملت:
    18. Le Comité se félicite des efforts que déploie l'État partie pour réformer les services de police, notamment de l'adoption de la loi de 2011 sur la Police nationale et de la loi de 2010 sur la Commission nationale des services de police ainsi que de la création en 2008 du Groupe de travail chargé de mettre en œuvre la réforme de la police, mais il relève avec préoccupation que ces réformes n'ont qu'un effet limité. UN 18- وبينما ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف لإصلاح جهاز الشرطة من خلال سن قانون الشرطة الوطنية لعام 2011 وإنشاء اللجنة الوطنية لشؤون جهاز الشرطة في عام 2010 وفرقة العمل المعنية بتنفيذ إصلاحات جهاز الشرطة في عام 2008، فإنها تشعر بالقلق إزاء الأثر المحدود لهذه الإصلاحات.
    4. Le Comité prend acte des efforts consentis par l'État partie pour réformer sa législation, notamment: UN 4- وتنوه اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف من أجل إصلاح تشريعاتها، ومن ذلك ما يلي:
    26) Le Comité se félicite des efforts de l'État partie pour réformer son système de justice pour mineurs. UN (26) ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل إصلاح نظام قضاء الأحداث.
    26) Le Comité se félicite des efforts de l'État partie pour réformer son système de justice pour mineurs. UN (26) ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل إصلاح نظام قضاء الأحداث.
    1441. Le Comité note les efforts déployés par l'État partie pour réformer les lois et adopter des dispositions visant à aligner la législation nationale sur la Convention. UN 1441- تلاحظ اللجنة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف من أجل القيام بإصلاح قانوني والأخذ بتدابير لتأمين توافق أكبر بين التشريع المحلي والاتفاقية.
    423. Le Comité note les efforts déployés par l'État partie pour réformer les lois et adopter des dispositions visant à aligner la législation nationale sur la Convention. UN 423- تلاحظ اللجنة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف من أجل القيام بإصلاح قانوني والأخذ بتدابير لتأمين توافق أكبر بين التشريع المحلي والاتفاقية.
    6) Le Comité prend note des efforts entrepris par l'État partie pour réformer sa législation afin de mieux protéger les droits de l'homme et relève en particulier: UN (6) وتلاحظ اللجنة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتعديل تشريعها على نحو يكفل احترام حقوق الإنسان بصورة أفضل، ولا سيما باعتماد القوانين التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more