"paru en" - Translation from French to Arabic

    • الصادر في عام
        
    • الذي صدر في
        
    • المنشور في
        
    • صدر في عام
        
    • الصادر عام
        
    • نُشر في عام
        
    • الذي أصدر في عام
        
    • صدر عام
        
    • نشر في عام
        
    Le troisième rapport de suivi des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) paru en 2010 indique que l'atteinte des OMD par le Gabon reste globalement incertaine à l'horizon 2015. UN ويشير التقرير الثالث لمتابعة الأهداف الإنمائية للألفية الصادر في عام 2010 إلى أن تحقيق غابون للأهداف الإنمائية للألفية يبقى على العموم مشكوكاً فيه في أفق عام 2015.
    Toutefois, le Manuel provisoire, paru en 2005, continuait d'offrir des directives pour la gestion des rations. UN على أن الدليل المؤقت الصادر في عام 2004 لا يزال يستعان به للتزود بالتوجيهات بشأن إدارة حصص الإعاشة.
    L'accent est en outre mis sur cette obligation dans le Manuel financier révisé paru en mai 2000. UN وجرى التشديد على هذا الأمر في دليل الشؤون المالية المنقح الذي صدر في أيار/مايو 2000.
    Le manuel des méthodes de travail du Conseil de sécurité paru en décembre 2006 a également été jugé utile pour les membres du Conseil. UN وجرى أيضا تحديد دليل أساليب عمل مجلس الأمن. المنشور في كانون الأول/ديسمبر 2006، كأداة مفيدة لأعضاء المجلس.
    Le dernier manuel de comptabilité, paru en 1991, avant la mise en service du système Lawson, est dépassé. UN والدليل المحاسبي الأخير الذي صدر في عام 1991 قبل تنفيذ نظام لوسن هو الآن دليل عتيق.
    Dans son premier rapport, paru en 2005, le Comité national sur les OMD a conclu que les perspectives de réalisation de ses OMD par le Vanuatu étaient faibles à moyennes. UN وقد خلصت اللجنة في تقريرها الأول الصادر عام 2005 إلى أن إمكانية تحقيق فانواتو للأهداف الإنمائية للألفية أو الغايات الخاصة بها هي بين المحدودة والمتوسطة.
    Celle-ci s'accompagne du Guide législatif de la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés publics, paru en 2012, qui contient un commentaire sur les questions de principe et d'application. UN ويصحب هذا القانون النموذجي دليل اشتراع للقانون النموذجي للاشتراء العمومي، نُشر في عام 2012، يتضمن تعليقاً بشأن قضايا السياسات العامة والتنفيذ.
    Deux grandes publications, essentielles au SIBONU, ont vu le jour : l’Index des résolutions du Conseil de sécurité (1946-1996), paru en 1997; et les cotes des divers documents de l’ONU (1946-1996), parues en 1998. UN وقد أعد منشوران هامان باعتبارهما أداتين شديدتي اﻷهمية للنظام، هما: فهرس قرارات مجلس اﻷمن )١٩٤٦ - ١٩٩٦(، الذي أصدر في عام ١٩٩٧؛ ورموز سلاسل وثائق اﻷمم المتحدة )١٩٤٦ - ١٩٩٦(، الذي أصدر في عام ١٩٩٨.
    L'annuaire le plus récent, paru en 2006, couvre la période 2000-2004. Il est établi dans le cadre d'une coopération avec les pays qui fournissent la plupart des données sous forme de réponses à des questionnaires normalisés. UN ويغطي آخر عدد منها، الذي صدر عام 2006، الفترة الممتدة من عام 2000 إلى 2004؛ وكان ثمرة للتعاون بين الحكومات التي تقدم الجزء الأوفر من البيانات في شكل ردود على الاستمارات الموحدة.
    Le deuxième, paru en 2003, était intitulé E-Government at the Crossroads (L'administration électronique à la croisée des chemins). Il examinait le rôle que l'administration électronique pouvait jouer dans le renforcement des capacités de l'administration publique. UN وركز التقرير الثاني، الصادر في عام 2003، على موضوع الحكومة الإلكترونية على مفترق الطرق، الذي تناول دور الحكومة الإلكترونية في تعزيز قدرات الإدارة العامة.
    Dans son rapport, paru en 1992, le Comité pour la prévention de la torture a indiqué qu'il n'avait constaté aucun cas de cette pratique; une délégation s'est de nouveau rendue en Allemagne du 14 au 26 avril 1996. UN وبينت لجنة منع التعذيب في تقريرها الصادر في عام ٢٩٩١، أنها لم تلاحظ أي حالة لهذه الممارسة؛ وقدم وفد مرة أخرى إلى ألمانيا في الفترة من ٤١ إلى ٦٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١.
    2 Indice de développement humain (IDH) de 2004 d'après le Rapport mondial sur le développement humain paru en 2006; TBS = taux brut de scolarisation; TNS = taux net de scolarisation. UN (2) دليل التنمية البشرية لعام 2004 استناداً إلى التقرير العالمي للتنمية البشرية الصادر في عام 2006.
    110. Dans le rapport intérimaire de Vérification externe paru en 2009, il avait été signalé que l'administrateur du système relevait des services financiers, alors que la responsabilité globale de la maintenance des systèmes TI revenait au Service de gestion de l'information et des communications. UN 110- وكان مراجع الحسابات الخارجي قد أشار في تقريره المؤقت الصادر في عام 2009 إلى أن إدارة النظام موجودة في فرع الخدمات المالية في حين أن المسؤولية العامة عن صيانة نظم المعلومات تقع على عاتق فرع إدارة المعلومات والاتصالات.
    Les versions Web de certaines publications du Département de l'information, telles que le document intitulé < < Student briefing papers on the Millennium report and Declaration > > (paru en l'an 2000), ont été réalisées et sont souvent disponibles avant les versions imprimées. UN وقد تم إنتاج نسخ شبكية من منشورات إدارة شؤون الإعلام، مثل المنشور المعنون " ورقات لإحاطة الطلاب بتقرير وإعلان مؤتمر قمة الألفية " الصادر في عام 2000، وهو متاح في كثير من الأحيان لفائدة القراء قبل صدور النسخ المطبوعة.
    Dans son rapport, paru en juin, le Groupe constate que la gestion des risques n'est pas comprise ou appliquée systématiquement par tous les acteurs. UN ويظهر تقرير الفريق الذي صدر في حزيران/يونيه أن إدارة المخاطر ليست مفهومة أو مطبقة بشكل متسق من جانب جميع الجهات الفاعلة.
    Dans le domaine de la planification stratégique et de l'élaboration des politiques, le Cadre d'action international pour l'application du Protocole relatif aux migrants, paru en 2011, couvre également la coopération internationale. UN وفي مجال التخطيط الاستراتيجي ووضع السياسات، يغطي إطار العمل الدولي لتنفيذ بروتوكول تهريب المهاجرين، الذي صدر في عام 2011، التعاون الدولي أيضا.
    Le Livre blanc intitulé Smoking Kills, paru en décembre 1998, expose en détail la mise en oeuvre de cette directive dans la législation britannique. UN وكانت تفاصيل تنفيذ قرار اﻹعلان عن التبغ في المملكة المتحدة جزءا رئيسيا من الكتاب اﻷبيض ' التدخين يقتل ' المنشور في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Le document le plus récent est le " Company Environmental Reporting " (CAP/IE, rapport technique No 24) paru en 1994. UN وأحدث الوثائق " Company Environmental Reporting " )التقرير التقني رقم ٤٢ لمركز أنشطة البرامج الصناعية والبيئية التابع لبرنامج الامم المتحدة للبيئة( الصادر عام ٤٩٩١.
    Le pronostic de l'auteur demeure d'actualité, comme on peut le voir dans son article paru en 2011, où il notait que, dans le cas de l'économie, les indicateurs annonçaient des années difficiles et qu'il fallait absolument considérer l'économie comme la plus spirituelle des sciences, au sens le plus large de fraternité œcuménique. UN وما زالت تكهنات الكاتب ملائمة اليوم، حيث يمكن ملاحظتها في مقاله الذي نُشر في عام 2011، والذي أشار فيه إلى أنه في حالة الاقتصاد، تدل المؤشرات على سنوات مقبلة صعبة، ولا بد أن ينظر الناس إلى علم الاقتصاد بوصفه أكثر العلوم روحانية بالمعنى الأوسع للأخوة المسكونية.
    Deux grandes publications, essentielles au SIBONU, ont vu le jour : l’Index des résolutions du Conseil de sécurité (1946-1996), paru en 1997; et les cotes des divers documents de l’ONU (1946-1996), parues en 1998. UN وقد أعد منشوران هامان باعتبارهما أداتين شديدتي اﻷهمية للنظام، هما: فهرس قرارات مجلس اﻷمن )١٩٤٦ - ١٩٩٦(، الذي أصدر في عام ١٩٩٧؛ ورموز سلاسل وثائق اﻷمم المتحدة )١٩٤٦ - ١٩٩٦(، الذي أصدر في عام ١٩٩٨.
    Parmi ces documents et pour la période concernée, signalons quelques ouvrages de synthèse qui constituent des références dans le domaine : les guides sur le recyclage des chaussées, parus en 2003, le manuel de sécurité routière, publié en 2005, et le manuel STI (sciences et techniques de l'information), paru en 2005. UN وقد ضمت هذه التقارير خلال الفترة مدار البحث بعض التقارير الجامعة التي تشكل مراجع في هذا المجال، وهي المبادئ التوجيهية لإعادة تأهيل الطرق التي صدرت عام 2003 ، ودليل السلامة على الطرق الذي نشر عام 2005، ودليل علوم وتكنولوجيا المعلومات الذي صدر عام 2005 .
    Dans un rapport paru en 1997, l'UNICEF a proposé des mesures pour éliminer l'exploitation économique des enfants. UN وأضافت أن اليونيسيف اقترحت في تقرير نشر في عام ١٩٩٧ تدابير ترمي إلى القضاء على الاستغلال الاقتصادي لﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more