"pas bizarre" - Translation from French to Arabic

    • ليس غريباً
        
    • ليست غريبة
        
    • ليس غريب
        
    • هذا غريباً
        
    • يكن غريبا
        
    • بالغرابة
        
    • ذلك غريبا
        
    • غريبًا
        
    • صعبَ المراس
        
    • ليس غريبا
        
    • ليس أمراً غريباً
        
    • ليس بغريب
        
    Ce n'est pas bizarre, ce n'est pas bizarre du tout. Open Subtitles هذا ليس غريباً. هذا ليس غريباً على الإطلاق.
    Non. pas bizarre du tout. Il n'y avait pas de bizarrerie. Open Subtitles لا ليس غريباً أبداً لم يكن هناك أيّ غرابة
    - D'où votre soutien. Elle n'est pas bizarre, elle est géniale. Open Subtitles إنها ليست غريبة ، إنها رائعة إنها ليست من قد تتوقع
    Ma famille est pas bizarre. Open Subtitles عائلتي ليست غريبة الأطوار كعائلتك، مفهوم؟
    Ce n'est pas bizarre, il va la larguer dès qu'il aura récupéré ses CD. Open Subtitles هذا ليس غريب ، فسوف ينفصل عندها بمجرد أن يستعيد إسطواناته
    N'est-ce pas bizarre que tout ça, tout ça se soit passé à la fin de la session? Open Subtitles أليس كل هذا غريباً, هذا كله حدث في نهاية الفصل الدراسي؟
    Je vis avec ma mère mais ce n'est pas bizarre car je suis Italien. Open Subtitles أعيش مع أمّي ولكن هذا ليس غريباً ّلأنّي ايطاليٌّ.
    C'est pas bizarre ? Open Subtitles أعني، هذا ليس غريباً أو ما شابه، أليس كذلك؟
    C'est pas bizarre qu'on soit tout le temps ensemble. Open Subtitles أقصد أنه ليس غريباً أننا نخرج سوية طوال الوقت
    Oh! Et de mettre un chat dans le cul c'est pas bizarre du tout ? Open Subtitles ووضع قطة في مؤخرتك ليس غريباً على الاطلاق ؟
    Non, ce n'est pas bizarre. Je détestais mon nom, alors je l'ai changé. Open Subtitles لا, ليس غريباً كرهت اسمي فقـُمت بتغيـّره
    Je ne dis pas que ça ne me fait pas bizarre à moi non plus. Open Subtitles تعلمين, لا أقول ان هذا ليس غريباً علي أيضاً
    D'une maniere totalement pas bizarre. Open Subtitles بطريقــة ليست غريبة بالكــامل
    C'est pas bizarre entre nous. Open Subtitles الأمور ليست غريبة بيننا.
    Non, il n'est pas bizarre. Ce n'était pas à son goût. Open Subtitles ليس غريب الأطوار لم يرد المقال فحسب, هذا كل شىء
    Ça vous semble pas bizarre de leur apprendre la surveillance ? Open Subtitles ألا يبدو هذا غريباً قليلاً، تعليم الصغار المراقبة؟
    À plus. Ce n'était pas bizarre du tout. Open Subtitles أراكم. هذا لم يكن غريبا على الإطلاق.
    J'étais dans le garage. Ne te sens pas bizarre ou quoique ce soit. Open Subtitles كنت في الكراج لا تشعري بالغرابة أو ما شابه
    Ce n'est pas bizarre ? Open Subtitles اليس ذلك غريبا ؟
    Ça ne te fait pas bizarre que papa et toi, vous soyez le Président et la première dame ? Open Subtitles هل سبق وأن بدا ذلك الوضع غريبًا عليك أن أبي هو الرئيس وأنتِ السيدة الأولى؟
    Oui. Ce n'est pas bizarre du tout. Open Subtitles هذا ليس صعبَ المراس على الإطلاق.
    Tu es sur ce n'est pas bizarre qu'on soit ici ? Open Subtitles هل أنت متأكد أن الأمر ليس غريبا كوننا هنا؟
    C'est pas bizarre, tu sais. Open Subtitles ليس أمراً غريباً..
    Tu es sûre que ce n'est pas bizarre de décorer le sapin juste après un enterrement ? Open Subtitles هل انت متأكدة ان هذا ليس بغريب ان نزين الشجرة بعد الجنازة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more