Notre invitation de ce jour vise donc à vous faire part, en votre qualité de partie garante de la paix et de la stabilité de la République démocratique du Congo, de la grave situation qu'est en train de créer le Président Paul Kagamé. | UN | ولذلك، فإن دعوتنا إليكم اليوم هدفها إطلاعكم، بصفتكم طرفا ضامنا للسلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، على الوضع الخطير الذي يعمل الرئيس بول كاغامي على خلقه. |
C'est dans cet esprit que se sont tenues en août 2010 les élections présidentielles qui ont vu la réélection du Président Paul Kagamé pour un nouveau mandat de sept ans. | UN | وفي هذا الإطار، أجريت انتخابات رئاسية في آب/أغسطس 2010 أفضت إلى إعادة انتخاب الرئيس بول كاغامي لفترة سبع سنوات. |
Le Vice-Président, le général de division Paul Kagamé, a insisté publiquement sur la nécessité de créer un état de droit tout en tenant compte des problèmes de sécurité lors des visites effectuées sous sa conduite par le Conseil de sécurité nationale dans deux préfectures en décembre. | UN | وأكد علنا نائب الرئيس اللواء بول كاغامي على ضرورة إقامة دولة القانون لدى التصدي للشواغل اﻷمنية، عندما ترأس زيارات مجلس اﻷمن القومي لمحافظتين في كانون اﻷول/ديسمبر. |
Excellences Mesdames et Messieurs les Ambassadeurs, Hier, mardi 30 novembre 2004, intervenant au Sénat de son pays, le Président Paul Kagamé a confirmé la volonté du Gouvernement rwandais d'envoyer des troupes en République démocratique du Congo, sous le fallacieux prétexte de pourchasser les exFAR et Interahamwe. | UN | لقد أكد الرئيس بول كاغامي أمس الثلاثاء، 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، في بيان أدلى به أمام مجلس شيوخ بلده، رغبة حكومة رواندا في إيفاد قوات إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية بذريعة كاذبة هي ملاحقة عناصر القوات المسلحة الرواندية السابقة والإنتراهاموي. |
Selon certaines sources, les Présidents Paul Kagamé du Rwanda, Museveni et le défunt Laurent-Désiré Kabila s'étaient, à l'époque de la rébellion de l'AFDL, entendus quant à la récupération des ressources financières et à l'usage qui en serait fait. | UN | وتقول بعض المصادر إنه كان هناك تفاهم بين رئيس رواندا، بول كاغامي والرئيس موسيفيني والراحل ديزيريه كابيلا بشأن تجميع واستخدام الموارد المالية أثناء فترة تمرد التحالف الديمقراطي لتحرير الكونغو - زائير. |
[14] Le Front patriotique rwandais (FPR) est le parti au pouvoir du Président Paul Kagamé. | UN | ([14]) حزب الجبهة الوطنية الرواندية هوالحزب الحاكم الذي ينتسب إلـيه الرئيس بول كاغامي. |
Demande au Président en exercice de l'Union africaine, en liaison avec le Président de la Commission, de prendre les mesures appropriées pour favoriser la restauration de la confiance entre la RDC et le Rwanda, y compris à travers des rencontres entre les Présidents Joseph Kabila et Paul Kagamé. | UN | 6 - يطلب إلى الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، بالاتصال مع رئيس اللجنة، اتخاذ التدابير المناسبة لتشجيع إعادة بناء الثقة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، بما في ذلك تنظيم اجتماعات بين الرئيس جوزيف كابيلا والرئيس بول كاغامي. |
i) Des personnalités politiques du Rwanda : M. Paul Kagamé, Vice-Président de la République et Ministre de la défense, M. Faustin Twagiramungu, Premier Ministre, M. Seth Sendashonga, Ministre de l'intérieur, et M. Alphonse-Marie Nkubito, Garde des Sceaux, Ministre de la justice; | UN | `١` شخصيات سياسية في رواندا: السيد بول كاغامي نائب رئيس الجمهورية ووزير الدفاع، والسيد فوستان تواغيرامونغو رئيس الوزراء، والسيد سيث سينداشونغا وزير الداخلية، والسيد ألفونس - ماري نكوبيتو حامل اﻷختام، ووزير العدل؛ |
i) Des personnalités politiques du Rwanda : M. Paul Kagamé, Vice-Président de la République et Ministre de la défense, M. Faustin Twagiramungu, Premier Ministre, M. Seth Sendashonga, Ministre de l'intérieur, et M. Alphonse-Marie Nkubito, Garde des Sceaux, Ministre de la justice; | UN | `١` شخصيات سياسية في رواندا: السيد بول كاغامي نائب رئيس الجمهورية ووزير الدفاع، والسيد فوستين تواغيرامونغو رئيس الوزراء، والسيد سيث سينداشونغا وزير الداخلية، والسيد ألفونس - ماري نكوبيتو حامل اﻷختام، وزير العدل؛ |
i) Des personnalités politiques du Rwanda : M. Paul Kagamé, Vice-Président de la République et Ministre de la défense, M. Faustin Twagiramungu, Premier Ministre, M. Seth Sendashonga, Ministre de l'intérieur, et M. Alphonse-Marie Nkubito, Garde des Sceaux, Ministre de la justice; | UN | `١` شخصيات سياسية في رواندا: السيد بول كاغامي نائب رئيس الجمهورية ووزير الدفاع، والسيد فوستين تواغيرامونغو رئيس الوزراء، والسيد سيث سينداشونغا وزير الداخلية، والسيد ألفونس - ماري نكوبيتو حامل اﻷختام، وزير العدل؛ |