"personnel pour" - Translation from French to Arabic

    • للموظفين بالنسبة
        
    • الموظفين لعام
        
    • للموظفين المتعلقة
        
    • شخصي بالنسبة
        
    • الشخصية لفترة
        
    • للموظفين فيما
        
    • الموظفين اللازمين
        
    • مرتبات الموظفين ل
        
    • مرتبات الموظفين لما
        
    • الموظفين من أجل
        
    • مرتبات الموظفين المقدرة
        
    • للموظفين للفترة
        
    • الشخصية لمدة
        
    • شخصيا بالنسبة
        
    • الاستخدام خارج
        
    26. Le montant prévu de 3 634 700 dollars couvrirait le coût des traitements et des dépenses communes de personnel pour les membres du bureau du Procureur, comme indiqué ci-dessous. UN ٢٦ - ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٧٠٠ ٦٣٤ ٣ دولار تكلفة المرتبات والتكاليف العامة للموظفين بالنسبة لموظفي مكتب المدعي العام، حسب التفاصيل الواردة أدناه.
    Le Département des affaires de désarmement a également prévu une formation axée sur les questions de parité entre les sexes dans son programme de perfectionnement du personnel pour 2000. UN كما ضمنت إدارة شؤون نزع السلاح، التدريب المتعلق بنوع الجنس في برنامجها لتطوير قدرات الموظفين لعام ٢٠٠٠.
    Les dépenses de personnel pour les 70 % restants reposent sur les barèmes de rémunération pour les engagements de durée limitée, un facteur de réduction de 50 % étant appliqué aux dépenses communes de personnel. UN وتستند تكلفة الـ 70 في المائة المتبقية من الوظائف إلى جدول المرتبات للتعيينات المحدودة المدة، الذي حُسبت التكاليف العامة للموظفين المتعلقة به عند نسبة 50 في المائة من التكلفة الموحدة.
    T'es un peu de la famille, c'est personnel pour toi aussi. Open Subtitles ،لطالما اعتبرتك من العائلة هذا شخصي بالنسبة لك أيضاً
    Les membres du Conseil d’administration siègent à titre personnel, pour une durée de trois ans à compter de la date de leur nomination. UN ويعمل أعضاء مجلس اﻷمناء بصفتهم الشخصية لفترة ثلاث سنوات تبدأ من تاريخ التعيين.
    28.12 Le montant des ressources prévues à cette rubrique (2 097 800 dollars) correspond aux traitements et aux dépenses communes de personnel pour 11 postes. UN ٨٢-٢١ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٨ ٧٩٠ ٢ دولار بالمرتبات والتكاليف العامة للموظفين فيما يتعلق ﺑ ١١ وظيفة.
    Il manque aussi de personnel pour être représenté en permanence dans les régions, ce qui ne lui permet pas de représenter correctement les femmes rurales. UN كما أنها تفتقر إلى الموظفين اللازمين ﻹقامة تمثيل إقليمي مستمر مما يجعل من الصعب تمثيل المرأة الريفية على نحو كاف.
    Des dépenses totalisant 2 892 100 dollars sont prévues au titre des traitements, dépenses communes de personnel et contributions du personnel pour 18 postes reconduits et 2 postes nouveaux. UN 655 - يغطى الاعتماد المدرج في الميزانية المقدر بـ 100 892 2 دولار، المرتبات والتكاليف العامة للموظفين والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين لما مجموعه 18 وظيفة مستمرة ووظيفتين جديدتين مقترحتين.
    Hormis un nombre limité d'éléments, tels que les frais de voyage et les dépenses communes de personnel pour les fonctionnaires recrutés sur le plan international, les facteurs d'inflation applicables aux bureaux extérieurs doivent être propres à chaque lieu d'affectation. UN وبصرف النظر عن عدد محدود من عناصر التكاليف مثل السفر الدولي والتكاليف العامة للموظفين بالنسبة للموظفين الدوليين، يجب أن تكون معاملات التضخم المتعلقة بالمكاتب الميدانية مرتبطة بكل موقع بذاته.
    Hormis un nombre limité d'éléments, tels que les frais de voyage et les dépenses communes de personnel pour les fonctionnaires recrutés sur le plan international, les facteurs d'inflation applicables aux bureaux extérieurs doivent être propres à chaque lieu d'affectation. UN وباستثناء عدد محدود من عناصر التكاليف، كالسفر الدولي والتكاليف العامة للموظفين بالنسبة للموظفين الدوليين، يجب النظر إلى عوامل التضخم المتعلقة بالمكاتب الميدانية حسب كل موقع.
    Le système d'évaluation de la performance du FIDA a été utilisé pour l'ensemble du personnel pour l'année 2011. UN واستُخدم نظام تقييم موظفي الصندوق في إنجاز تقييم جميع الموظفين لعام 2011.
    ** Le montant estimatif des dépenses de personnel pour 2015 a été établi à partir des coûts de 2014, Annexe II UN ** تم تقدير تكاليف الموظفين لعام 2015 باستخدام أرقام عام 2014 مضافاً إليها نسبة 4 في المائة
    Les traitements et dépenses communes de personnel pour le personnel international, qui sont calculés sur la base des coûts standard à New York, sauf pour les fonctionnaires internationaux affectés par d'autres organismes des Nations Unies et les fonctionnaires expressément recrutés pour la mission, sont donnés après déduction des contributions du personnel. UN المرتبات والتكاليف العامة للموظفين المتعلقة بالموظفين الدوليين لا تشمل الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين، ووضعت على أساس التكاليف العادية المعمول بها في نيويورك، باستثناء الموظفين الدوليين المنتدبين من منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والموظفين المعينين للعمل في البعثة.
    b) Les frais de voyage et les dépenses communes de personnel pour les administrateurs recrutés sur le plan international (ce facteur étant le même pour tous les lieux d'affectation); UN (ب( تكاليف السفر الدولي والتكاليف العامة للموظفين المتعلقة بالموظفين الدوليين (لا ينطبق هذا بالنسبة لجميع المواقع)؛
    C'est personnel pour toi, Gibbs, pour toi et Mitch. Open Subtitles , هذا أمر شخصي بالنسبة لك, غيبس, أنت وميتش.
    Les membres du Conseil d'administration siègent à titre personnel pour un mandat de trois ans prenant effet à compter de la date de désignation. UN ويعمل أعضاء المجلس بصفتهم الشخصية لفترة ثلاث سنوات تبدأ من تاريخ التعيين.
    28.9 Le montant des ressources prévues à cette rubrique (1 641 900 dollars) correspond aux traitements et aux dépenses communes de personnel pour neuf postes. UN ٨٢-٩ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٩٠٠ ٦٤١ ١ دولار بالمرتبات والتكاليف العامة للموظفين فيما يتعلق بتسع وظائف.
    Questions relatives à la formation du personnel pour l'Entreprise conformément à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer UN المسائل المتعلقة بتدريب الموظفين اللازمين للمؤسسة وفقا لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    Le montant prévu de 8 991 700 dollars correspond aux traitements, aux dépenses communes de personnel et aux contributions du personnel pour les 53 postes existants et les 17 nouveaux postes dont la création est proposée au titre du compte d'appui. UN 77 - يغطي المبلغ التقديري وقدره 700 991 8 دولار المرتبات والتكاليف العامة للموظفين والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين لما مجموعه 53 وظيفة مستمرة من وظائف حساب الدعم و 17 وظيفة جديدة مقترحة.
    Il est essentiel de tenir compte du coût de la formation du personnel pour un passage réussi aux normes IPSAS. UN من الأساسي مراعاة تكاليف تدريب الموظفين من أجل الانتقال بنجاح إلى المعايير المحاسبية الدولية.
    c) Décide en outre que, conformément aux dispositions de sa résolution 973 (X) du 15 décembre 1955, il sera déduit des charges réparties entre les Etats Membres en application de l'alinéa b) ci-dessus leurs soldes créditeurs respectifs au Fonds de péréquation des impôts au titre des recettes provenant des contributions du personnel pour la période du 16 décembre 1993 au 31 mars 1994, soit 381 100 dollars. UN )ج( تقرر كذلك، وفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥، أن يخصم من المبلغ المقسم فيما بين الدول اﻷعضاء، حسب المنصوص عليه في الفقرة )ب( أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من الايرادات اﻵتية من الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين المقدرة بمبلغ ١٠٠ ٣٨١ دولار للفترة من ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤.
    Les crédits prévus pour verser la prime de risque au personnel en poste en dehors de Luanda figurent sous la rubrique Dépenses communes de personnel pour la période considérée. UN يندرج الاعتماد المخصص لتغطية بدل المهام الخطرة للموظفين المكلفين بالعمل خارج لواندا تحت بند التكاليف العامة للموظفين للفترة المشمولة بالميزانية.
    Le Président est élu à titre personnel pour l’année civile tandis que les deux vice-présidences pour l’année sont confiées à deux délégations, l’ensemble constituant le Bureau du Comité. UN وينتخب الرئيس بصفته الشخصية لمدة سنة تقويمية في حين ينتخب مندوبان ليكونا نائبي الرئيس للعام، ويؤلف الثلاثة معا مكتب اللجنة.
    Je me suis déjà excusée, mais je ne savais pas à quel point c'était personnel pour toi; Open Subtitles اعلم اننى اعتذرت بالفعل، لكنني لم اكن اعلم كم كان هذا شخصيا بالنسبة لك،
    Le Comité des Commissaires aux comptes recommande au Département de l'appui aux missions de demander aux missions de suivre de près l'utilisation des véhicules et de documenter régulièrement tous les déplacements effectués à titre personnel pour recouvrer auprès des fonctionnaires concernés les frais y afférents. UN 270 - ويوصي المجلس بأن تطلب الإدارة من جميع البعثات أن تقوم بشكل منتظم برصد استخدام المركبات وتسجيل جميع حالات الاستخدام خارج أوقات الدوام واسترداد التكاليف ذات الصلة بها من الموظفين المعنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more