"personnes vivent" - Translation from French to Arabic

    • شخص يعيشون
        
    • الأشخاص يعيشون
        
    • نسمة يعيشون
        
    • الناس يعيشون
        
    • شخص مصابين
        
    • البشر يعيشون
        
    • الذين دخلوا
        
    • شخص يقيمون
        
    • شخص مصابون
        
    • شخص لا يزالون يعيشون
        
    • الأشخاص الذين يعيشون
        
    • شخص يعيش
        
    • نسمة ما زالوا يعيشون
        
    • نسمة يعيش
        
    Un grand nombre de ces personnes vivent dans des installations du gouvernement, y compris 1 million vivant dans des écoles, ce qui a retardé la rentrée scolaire. UN ويعيش عدد كبير من هؤلاء في المنشآت الحكومية بما في ذلك مليون شخص يعيشون في المدارس، الأمر الذي أخـّر بدء العام الدراسي.
    Près de 241 000 personnes vivent toujours en état de siège. UN فلا يزال نحو 000 241 شخص يعيشون تحت الحصار.
    En conséquence, plus d'un milliard de personnes vivent toujours dans la misère. UN ونتيجة لهذا يظل أكثر من بليون شخص يعيشون في فقر مدقع.
    En outre, la majorité de ces personnes vivent, pour la plupart, en milieu rural. UN وكان معظم هؤلاء الأشخاص يعيشون في المناطق الريفية؛
    Le problème de la pauvreté s'est intensifié. Un milliard de personnes vivent dans le dénuement, sans alimentation ou abri adéquats. UN وزادت مشكلة الفقر حدة، وهناك بليون نسمة يعيشون في فقر مدقع دون غذاء أو مأوى كافيين.
    Tu sais,certaines personnes vivent leurs entieres vies et ne ressentent jamais quelque chose comme ca. Open Subtitles تعرفين ان بعض الناس يعيشون طيلة حياتهم ولا يشعرون ابدا بشىء كهذا
    En Afrique subsaharienne, la région la plus affectée par l'épidémie, 29,4 millions de personnes vivent avec le virus, dont 58 % de femmes. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، المنطقة الأكثر تضررا بالوباء، يوجد 29.4 مليون شخص مصابين بالفيروس، 58 في المائة منهم نساء.
    Je rappelle que 900 millions de personnes vivent sur des terres arides, dont nombre d'entre elles dans une pauvreté absolue. UN وجدير بالذكر أن ٩٠٠ مليون شخص يعيشون في اﻷراضي الجافة، ويواجه كثير منهم الفقر المدقع.
    I. LE CONTEXTE RÉGIONAL 1. On estime que 192 millions de personnes vivent dans la pauvreté absolue en Amérique latine et aux Caraïbes. UN ١ - يقدر أن هناك ١٩٢ مليون شخص يعيشون في فقر مدقع في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Plus d'un milliard de personnes vivent toujours dans l'extrême pauvreté. UN فما انفكّ أكثر من بليون شخص يعيشون في فقر مدقع.
    Environ un milliard de personnes vivent à plus de 2 kilomètres de la route praticable par tous les temps la plus proche. UN فحوالي بليون شخص يعيشون على بعد يتجاوز كيلومترين من أقرب طريق سالكة في جميع الظروف الجوية.
    D'autre part, plus de 600 000 personnes vivent encore dans des camps depuis le séisme. UN ولا يزال أكثر من 000 600 شخص يعيشون في مخيمات نتيجة للزلزال.
    Plus de 2,6 milliards de personnes n'ont toujours pas accès à des services d'assainissement appropriés, et 828 millions de personnes vivent dans des bidonvilles. UN وما يزيد على 2.6 بليون شخص لا يتوفر لهم الوصول إلى مرافق صحية مناسبة حتى الآن، و 828 مليون شخص يعيشون في عشوائيات.
    Quelque 126 000 personnes vivent toujours dans les camps de réfugiés ou dans les communautés locales au Timor occidental. UN ولا يزال حوالي 000 126 شخص يعيشون في مخيمات اللاجئين أو في مجتمعات محلية في تيمور الغربية.
    Conscients que des milliards de personnes vivent encore dans la pauvreté et que celle-ci touche davantage les femmes, UN وإذ نقر بأنه ما زال بلايين الأشخاص يعيشون في الفقر وأنه غالبا ما يكون للفقر وجه أنثوي،
    Bien des personnes vivent encore dans des camps plus de 10 ans après la fin des conflits. UN ولا يزال عدد من الأشخاص يعيشون في مخيمات بعد مرور عقد على انتهاء النـزاعات.
    Ces personnes vivent dans des situations extrêmement difficiles dans les villes où la plupart tombent dans la mendicité. UN وهؤلاء الأشخاص يعيشون في ظل حالات بالغة الصعوبة داخل المدن، مما يدفع بغالبيتهم إلى هوة التسول.
    Les inégalités entre les riches et les pauvres ne cessent de se creuser et plus d'un milliard de personnes vivent encore dans le dénuement. UN فالتفاوت بين أغنياء العالم وفقرائه آخذ في التزايد، وما زال أكثر من بليون نسمة يعيشون في الفقر.
    Des millions de personnes vivent toujours dans la pauvreté à travers le monde. UN ولا يزال الملايين من الناس يعيشون في الفقر في جميع أنحاء العالم.
    En Amérique latine, plus de 1,7 millions de personnes vivent avec le VIH. UN وفي أمريكا اللاتينية، يوجد أكثر من 1.7 مليون شخص مصابين بالفيروس.
    Quarante millions de personnes vivent aujourd'hui avec le virus du sida, en majorité dans les pays en développement. UN وهناك ٤٠ مليونا من البشر يعيشون اليوم وهم مصابون بفيروس متلازمة نقص المناعة المكتسب، وأغلبيتهم في البلدان النامية.
    D'après la Banque mondiale, plus de 50 millions de personnes vivent désormais dans la misère, en particulier des femmes et des enfants. UN وفي تقدير البنك الدولي يفوق عدد الذين دخلوا في دوامة الفقر المدقع 50 مليون نسمة أكثرهم من النساء والأطفال.
    On estime que 3,5 millions de personnes vivent dans des zones où il est difficile pour les acteurs humanitaires de se rendre, voire impossible. UN وتشير التقديرات إلى أن هناك 3.5 ملايين شخص يقيمون في مناطق يصعب أو يستحيل على الجهات الإنسانية الفاعلة الوصول إليها.
    Plus de 33 millions de personnes vivent avec le VIH. UN وهناك أكثر من 33 مليون شخص مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية.
    En outre, même si l'objectif relatif à la pauvreté a été atteint, 1,2 milliard de personnes vivent toujours dans l'extrême pauvreté. UN وعلاوة على ذلك، ورغم تحقيق الغاية المتعلقة بخفض الفقر، فإن 1.2 بليون شخص لا يزالون يعيشون في فقر مدقع.
    Combien de personnes vivent dans cet immeuble ? Open Subtitles وكم عدد الأشخاص الذين يعيشون داخل ذلك المبنى ؟
    Des dizaines de millions de réfugiés, plus d'un milliard de personnes vivent dans l'extrême pauvreté. Open Subtitles عشرات الملايين من لاجئي الحرب أكثر من مليار شخص يعيش في فقر مدقع
    M. Kogda (Burkina Faso) dit qu'environ 1,5 milliard de personnes vivent avec moins d'un dollar par jour. UN 63. السيد كوغدا (بوركينا فاسو): ذكر أن ما يقارب بليون ونصف نسمة ما زالوا يعيشون بأقل من دولار واحد في اليوم.
    Ceci est d'autant plus surprenant si nous tenons compte du fait que, dans les pays à revenu intermédiaire, 280 millions de personnes vivent avec moins d'un dollar par jour et 870 millions avec moins de 2 dollars par jour. UN وذلك كله يزيد من دهشتنا عندما ندرك أن البلدان المتوسطة الدخل يقطنها 280 مليون نسمة يعيش واحدهم على أقل من دولار في اليوم، و 870 مليون نسمة يعيش واحدهم على أقل من دولارين في اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more