"peut le" - Translation from French to Arabic

    • يمكننا أن
        
    • يُمْكِنُ أَنْ
        
    • يمكنه أن
        
    • يستطيع أن
        
    • يمكننا ان
        
    • نستطيع أن
        
    • ممكن أن
        
    • يجوز له
        
    • من يستطيع
        
    • أيمكننا أن
        
    • إستطعنا
        
    • نستطيع ان
        
    • بالإمكان أن
        
    • بإمكاننا أن
        
    • فستحال المشكلة
        
    On peut le bouger avant que son état se stabilise Madame. Open Subtitles سيدتي لا يمكننا أن نحركهُ الى ان تستقر حالته
    Peut-être qu'on peut le forcer à revenir sur sa décision. Open Subtitles ربّما يمكننا أن نجبره على العودة بإرادته الخاصة.
    Mike dit qu'on peut le vendre. Open Subtitles مايك يَقُولُ بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نَبِيعَه.
    Personne d'autre ne peut le faire. UN ولا أحد غيرهما يمكنه أن يضطلع بتلك المسؤولية.
    Il rappelle que, quand un rapporteur spécial se rend dans un pays, même de sa propre initiative, il ne peut le faire que sur l'invitation du Gouvernement concerné. UN وذكَّر بأن المقرر الخاص حين يقوم بزيارة أحد البلدان، ولو بمبادرة شخصية منه، لا يستطيع أن يزورها إلا بناء على دعوة من الحكومة المعنية.
    On peut le faire. On peut s'amuser ce soir. Open Subtitles اترين، يمكننا ان نفعلها يمكننا ان نقضي وقتاً ممتعاً الليلة
    Peu importe ce que l'avenir nous réserve, on peut le supporter. Open Subtitles مهما كان الذي يُخبئه لنا القدر, نستطيع أن نتحمله.
    Notre amour est si fort que rien ne peut le détruire. Même ça. Open Subtitles حبنا قوي جداً لا شيء ممكن أن يحطمه ، ولا حتى هذا
    On peut le mettre avec les cendres de maman, pour économiser. Open Subtitles يمكننا أن نضعه بالجرّة مع رماد أمّي، ونوفّر المال.
    Parfois, cela fait plus mal qu'on ne peut le supporter. Open Subtitles إنه يأذي أحياناً أكثر مما يمكننا أن نتحمل
    Comme on peut le supposer, les chiffres ainsi obtenus à l'aide de formules aussi variées ne peuvent que différer. UN وكما يمكننا أن نفترض، فإن اﻷرقام الناتجة عن هذه الطرق المتباينة تكون مختلفة لا محال.
    On peut trouver Huck. On peut le ramener à la maison. Open Subtitles يمكننا أن نجد هاك، يمكننا أن نعيده لمكانه
    Elle peut le tuer. Open Subtitles هي يُمْكِنُ أَنْ تَقْتلَ طفلكِ الرضيعَ اليوم.
    Maintenant, on peut le mettre au parfum. Open Subtitles لكن الآن نحن يُمْكِنُ أَنْ نهيئ العالم بأكملهَ مباشرة
    On peut le kidnapper et faire comme s'il avait été bouffé par la bête. Open Subtitles نحن يُمْكِنُ أَنْ نَختطفَه، ونَجْعلُه يبدو وكأنَّه 'ألتُهِمَ بواسطة 'الوحش من داونز بيلي
    Au vu de l'ampleur de ce fléau, il est plus que certain qu'aucun pays, à lui seul, ne peut le combattre et espérer y mettre fin. UN وبالنظر إلى حجم هذا البلاء، فليس هناك أدنى شك في أنه ما من بلد يمكنه أن يكافحه بمفرده، أو يأمل في أن يضع حدا له.
    Mais il ne peut le faire que s'il dispose de notre appui. UN ولكنـه لا يستطيع أن يفعــل ذلك بــدون دعمنا.
    On peut le faire de la manière douce, ou violente. Open Subtitles يمكننا ان نفعل ذلك بطريقة سهلة أو يمكننا ان نفعل ذلك بالطريقة الصعبة
    Le bébé dort, on peut le mettre dans votre chambre ? Open Subtitles والطفل نائما، لا نستطيع أن نضع لها في غرفتك؟
    Elle peut le dire en espagnol. Open Subtitles ممكن أن يكون أي شيء. ممكن أن يكون بالإسبانية.
    Si un ressortissant ou un résident du Royaume-Uni souhaite que son nom soit retiré de la liste consolidée, il peut le demander par l'intermédiaire du Gouvernement britannique. UN فإذا أراد أحد مواطني المملكة المتحدة أو أحد المقيمين فيها رفع اسمه من القائمة الموحدة، يجوز له أن يتقدم بطلب إلى اللجنة عن طريق حكومة المملكة المتحدة.
    Noms et numéros de ces femmes et n'importe qui d'autre qui peut le confirmer. Open Subtitles أسماء وأرقام لهؤلاء النساء وأي شخص آخر من يستطيع التستُر عليك
    On peut le garder ? Open Subtitles أيمكننا أن نحتفظ بهذه؟
    L'affaire sera plus facile si on peut le faire parler. Open Subtitles القضيّة ستسير بشكل أفضل اذا إستطعنا جعله يتكلّم
    C'est juste qu'on peut le faire. Open Subtitles نحن نستطيع ان نقوم بهذا نحن لانستطيع ان نقوم بهذا
    On peut le rendre sûr ! On peut le rendre sûr à nouveau ! Open Subtitles بالإمكان أن يكون أمن نستطيع أن نجعله أمن مرة أخرى
    Si vous témoignez contre Vince on peut le faire con^damner à vie. Open Subtitles إذا أدليتي بشاهدتك ضد فينس في ما رأيته هناك, بإمكاننا أن نضعه في السجن لبقية حياته.
    Si vous ne pouvez pas résoudre un problème, vous pouvez envoyer un ticket à un expert local et, s'il ne peut pas résoudre ce problème, il peut le faire remonter à un autre niveau. UN :: عندما يتعذَّر عليك حلّ المشكلة يمكنك إرسال بطاقة عمل إلى خبير محلي وإذا لم يتمكن من حل المشكلة فستحال المشكلة على مستوى آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more