"peut nous" - Translation from French to Arabic

    • يمكنه
        
    • بإمكانه
        
    • يستطيع أن
        
    • بوسعه
        
    • يمكنها أن
        
    • بوسع
        
    • بوسعها
        
    • أن تساعدنا
        
    • أيمكنه
        
    • بامكانه
        
    • بأمكانه
        
    • ويمكنه
        
    • يستطيع مساعدتنا
        
    • يمكن أن يعطينا
        
    • ربما يستطيع
        
    Et Ajay Khan, qui peut nous aider à trouver le meilleur cyberterroriste le Ben Laden digital, on peut l'arrêter, mais on besoin de nos ordi pour ça ! Open Subtitles و أجاى خان الذى يمكنه مساعدتنا فى ايجاد أول و أفضل ارهابى جرائم انترنت فى العالم بن لادن الرقمى يمكننا الامساك به
    Et je parie qu'il peut nous dire la couleur du T-shirt qu'il portait lors de son 1er jour de maternelle. Open Subtitles و أنا مستعدة لمراهنتكِ أنه يمكنه أن يخبرنا, بلون القميص الذي إرتداه بأول يوم بروضة الأطفال
    Qui peut nous donner les noms, les lieux, et les dates Open Subtitles من يمكنه ان يعطينا اسماء , اماكن و تواريخ
    Je connais quelqu'un qui peut nous aider à le traquer, Je veux que vous soyez irréprochable. Open Subtitles أعرف شخصاً بإمكانه مُساعدتنا على تعقبها، لكنّي أريدكم تكونوا جميعاً بأفضل سلوكٍ مُمكن.
    Mais nous espérons que le commandant Chandler peut nous donner des réponses avant la limite de temps accordée. Open Subtitles ولكننا نأمل بأن القبطان تشاندلر يستطيع أن يقدم لنا بعض الإجابات قبل إنتهاء الوقت
    On peut être au contrôle. Il n'y a personne dans cette vile qui peut nous arrêter maintenant. Open Subtitles لا يوجد أحد في هذه المدينة بوسعه أن يُوقفنا الآن
    Je vous parie 20 millions que ce gars a tué notre voleur, ou qu'il nous peut nous mener à celui qui l'a fait. Open Subtitles اراهك على 20 مليون دولار ان هذا الرجل قتل لصنا او انه يمكنه ارشادنا الى من فعل ذلك
    S'il a un ami qui peut nous aider, alors il faut découvrir qui est cet ami, et si cela veut dire lui montrer le tunnel... Open Subtitles إن كان لديه صديق يمكنه مساعدتنا إذًا نحتاج ان نعرف من هذا الصديق وإن كان هذا يعني عرض النفق له
    Voir quelqu'un qui peut nous aider à attraper les gros chiens. Open Subtitles الى شخص يمكنه أن يقودنا الى الإمساك بالكلاب الكبيرة
    J'ai envie de faire du breakdance. Mon ami, Asbury, peut nous trouver un bateau. Open Subtitles أشعر برغبةٍ في الرقص صديقي إريك يمكنه أن يؤمن لنا قارباً
    Il est nouveau cette année au Glee Club, mais je pense qu'on va tous l'aider a prendre confiance, il peut nous conduire sur le chemin des nationales. Open Subtitles هو عضو جديد في نادي الغناء هذه السنة، وأظن إذا قمنا جميعاً بمساعدتك على ثقته، يمكنه أن يضمن لنا الطريق للبطولة الوطنية.
    Tu as frappé un prisonnier menotté. Il peut nous attaquer. Open Subtitles ، ضربت رجلاً والقيود بيديه يمكنه أن يقاضينـا
    Peut-être qu'il peut nous mener à celui qui fabrique ça. Open Subtitles ربما بإمكانه ارشادنا الى الذين يصنعون هذا الاشياء
    En fait, aussi longtemps qu'il peut courir, il peut nous rattraper Open Subtitles حسنا يا صاح، طالما بإمكانه الجري فيمكنه اللحاق بنا
    Quelqu'un qui peut nous aider à trouver sa faiblesse ici. Open Subtitles شخصٌ بإمكانه أنْ يدلّنا على نقاط ضعفه هنا
    Les comptes sont inégaux, mais peut-être que quelqu'un peut nous indiquer la bonne direction. Open Subtitles الحسابات غير واضحة، لكن ربما هناك شخص ما يستطيع أن يرشدنا إلى الاتجاه الصحيح.
    C'est le seul qui peut nous répondre. Open Subtitles هو فقط من يستطيع أن يعطينا الرؤية التي نحتاج إليها.
    S'il peut nous aider à trouver le polonium, c'est tout ce qui m'importe. Open Subtitles إن كان بوسعه مساعدتنا لإيجاد البولونيوم، فذلك كلّ ما أحفل له
    Elle peut gérer un quadrillion de fonctions par seconde, et elle peut nous ramener. Open Subtitles يمكنها التكفل بآلاف الوظائف في الثانية و يمكنها أن تعيدنا للمنزل
    Si le Califat peut nous atteindre ici imagine ce qui peut arriver ? Open Subtitles إذا كان بوسع جيش الخلافة الوصول إلينا هنا، ماذا باستطاعتهم فعله أيضا؟
    Peut-être veut-elle seulement nous montrer qu'elle a le contrôle, qu'elle peut nous tuer quand elle veut. Open Subtitles لربّما تريد أن تثبت أنّها ممسكة بزمام الأمور، وبأنّ بوسعها قتلنا متى شاءت
    Ici, aux Nations Unies, nous disposons d'une institution qui peut nous aider à créer un monde meilleur. UN يوجد لدينا هنا في الأمم المتحدة مؤسسة يمكن أن تساعدنا على إيجاد هذا العالم الأفضل.
    Il peut nous exclure de la mission comme ça ? Open Subtitles أيمكنه أن يُخرجنا من العملية بهذه البساطة؟
    Et il peut nous en vouloir. Et on peut se rejeter la faute tout l'été. Open Subtitles وهو بامكانه ان يلومنا ونستطيع ان نعيش على هذا المنوال طول الصيف
    Rien ici ne peut nous dire ce qu'il se passe. Open Subtitles أذن . لا يوجد شئ هنا بأمكانه أخبارنا ما الذي يحدث هنا
    Elle peut nous libérer des horreurs et des soucis, qui pourraient... nous arriver dans la vie. Open Subtitles ويمكنه أن يجنبنا القلق و ، الأهوال. التي قد تنتظرنا في الحياة لاحقاً
    Aucun de ces articles ne peut nous assister dans notre tâche, mais cette banshee semble prometteuse. Open Subtitles لا شيء من هذه الأشياء يستطيع مساعدتنا في مهمتنا لكن هذه البانشي مُبشرة
    Il doit y avoir quelque chose dans cette maison qui peut nous donner une piste sur l'endroit où ils vont. Open Subtitles لابد من وجود شيء في هذا البيت يمكن أن يعطينا دليلاً على المكان الذي ذهبوا أليه
    Ecoutes, s'il y a quelqu'un ici, alors peut être qu'il peut nous aider à sortir d'ici. Open Subtitles أنظرن لو كان هناك شخصآ ما هنا بالاسفل ربما يستطيع أن يساعدنا فى الخروج من هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more