Ils se sont enquis du plan à long terme visant à améliorer les conditions des détenus et du plan de développement de la société civile. | UN | واستعلمت عن الخطة الطويلة الأجل لتحسين ظروف المحتجزين، وعن خطة العمل المتعلقة بالمجتمع المدني. |
Comme il est indiqué dans le projet de budget, le renforcement du Centre par la conversion de postes de temporaire en postes est conforme au plan à long terme de la Base. | UN | وعلى النحو المشار إليه في الميزانية المقترحة، يُقترح تعزيز المركز من خلال تحويل مناصب المساعدة المؤقتة العامة على نحو يتمشى مع الخطة الطويلة الأجل للقاعدة. |
Ces activités contribueront considérablement à l'amélioration des infrastructures prévue dans le plan à long terme de la Base. | UN | وهذه المهام ذات أهمية خاصة في دعم مختلف مبادرات تحسين البنية التحتية المقررة في إطار الخطة الطويلة الأجل للقاعدة. |
La conférence préparera aussi un plan à long terme pour la préservation du patrimoine mondial au XXIe siècle. | UN | وسيعد المؤتمر أيضاً خطة طويلة الأجل للحفاظ على التراث العالمي في القرن الحادي والعشرين. |
Le Ministre a ensuite présenté un plan à long terme pour l'utilisation des terres devant passer sous la juridiction du Gouvernement après les fermetures. | UN | وكشف الوزير النقاب كذلك عن خطة طويلة الأجل لاستغلال الأراضي العائدة إلى اختصاص حكومة الإقليم نتيجة لإغلاق تلك القواعد. |
Il faudrait donc plutôt disposer d'une stratégie globale : un plan à long terme conçu pour conduire à une paix autonome dans la zone de conflit. | UN | أما المطلوب فهو استراتيجية شاملة، خطة طويلة الأجل تؤدي إلى إحلال سلام مستدام ذاتيا في منطقة الصراع. |
Outre les mesures d'urgence, le Gouvernement a également mis sur pied un plan à long terme visant à garantir la sécurité alimentaire. | UN | وبالإضافة إلى تدابير الطوارئ، وضعت الحكومة أيضاً خطة طويلة المدى تهدف إلى ضمان الأمن الغذائي. |
Le programme a récemment mis l'accent sur les questions de violence familiale et de violence contre les femmes et les enfants, et fait partie d'un plan à long terme. | UN | وركّز البرنامج في الآونة الأخيرة على مسائل العنف المنزلي والعنف الموجه ضد النساء والأطفال، ويجري تنفيذه بوصفه جزءا من خطة عمل طويلة الأجل. |
Par la suite, conformément au plan à long terme, chaque camp serait mis aux normes des Nations Unies avec la construction de logements en dur. | UN | وفي وقت لاحق، يتم تطوير كل مخيم في إطار الخطة الطويلة الأجل بحيث يفي بمعايير الأمم المتحدة من خلال توفير أماكن إقامة ذات جدران صلبة. |
Par la suite, conformément au plan à long terme, chaque camp serait mis aux normes des Nations Unies avec la construction de logements en dur. | UN | وفي وقت لاحق، سوف يطور كل مخيم في إطار الخطة الطويلة الأجل بحيث يفي بمعايير الأمم المتحدة من خلال توفير أماكن إقامة صلبة الجدران. |
plan à long terme de la Base | UN | الخطة الطويلة الأجل لقاعدة اللوجستيات |
Les projets découlant du plan à long terme représentent une augmentation considérable du volume de travail géré par le Groupe de la planification et des projets, qui nécessiterait des ressources supplémentaires. | UN | وستزيد المشاريعُ الناشئة عن هذه الخطة الطويلة الأجل إلى حد كبير عدد المشاريع التي سيُعهد بها إلى وحدة الهندسة، الأمر الذي يستدعي توفير موارد إضافية في الوحدة. |
Le plan à long terme (1961-1980) visait à l'instauration d'un enseignement primaire de qualité en 1980 au plus tard. | UN | أما الخطة الطويلة الأجل: 1961-1980 فتستهدف تحقيق التعليم الابتدائي الجيد بحلول عام 1980. |
Par la suite, conformément au plan à long terme, chaque camp sera mis aux normes des Nations Unies avec la construction de logements en dur. | UN | وفي وقت لاحق، سوف يطور كل مخيم في إطار الخطة الطويلة الأجل بحيث يفي بمعايير الأمم المتحدة من خلال توفير أماكن إقامة صلبة الجدران. |
La Section du génie sera chargée d'accroître la capacité du réseau électrique de la Base. C'est un élément essentiel de la mise en œuvre du plan à long terme, qui prévoit de faire fonctionner davantage d'installations et de matériel. | UN | 89 - وسيكون قسم الهندسة مسؤولا عن تطوير نظام الشبكة الكهربائية بالقاعدة الذي سيشكل عنصرا حيويا في تنفيذ الخطة الطويلة الأجل التي تشمل تقديم الدعم إلى عمليات عدد متزايد من المرافق والآلات. |
La section de la santé scolaire a également mis sur pied un plan à long terme pour la décennie 1999-2009, qui poursuit les objectifs suivants : | UN | وقد قام قسم الصحة المدرسية بإعداد خطة طويلة الأجل لمدة عشر سنوات من سنة 1999 إلى سنة 2009، وتهدف إلى تحقيق ما يلي: |
Le Conseil ministériel africain pour la science et la technologie élabore un plan à long terme pour la science et la technologie. | UN | ويعكف المجلس الوزاري الأفريقي المعني بالعلوم والتكنولوجيا على رسم خطة طويلة الأجل للعلوم والتكنولوجيا. |
Afin d'atteindre l'objectif ultime d'un désarmement nucléaire complet et global, la communauté internationale doit élaborer, le moment voulu, un plan à long terme acceptable, prévoyant des mesures échelonnées pour l'interdiction complète des armes nucléaires; | UN | وينبغي أن يعمد المجتمع الدولي، في الوقت المناسب، إلى وضع خطة طويلة الأجل تتوفر لها مقومات النجاح وتتألف من إجراءات متدرجة بصورة مطردة حتى يتم التخلص من جميع الأسلحة النووية في نهاية المطاف؛ |
En revanche, Kiribati a accepté des recommandations l'invitant à adopter un plan à long terme en vue de la ratification progressive d'instruments internationaux. | UN | وبدلاً من ذلك، قبلت كيريباس التوصيات المتعلقة باعتماد خطة طويلة الأجل للتصديق على مراحل. |
En collaboration avec l'UNICEF et le FNUAP, un plan à long terme a été arrêté pour améliorer les services de santé procréative dans le pays. | UN | ووُضعت خطة طويلة الأجل لتعزيز خدمات الصحة الإنجابية في البلد بالتعاون مع اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
En outre, la délégation thaïlandaise espère qu'un plan à long terme visant à renforcer les synergies entre le Secrétariat et les fonds et programmes sera présenté. | UN | ومن جهة أخرى، أعرب عن أمل وفده في أن يرى خطة طويلة الأجل لتعزيز أوجه التآزر بين الأمانة العامة والصناديق والبرامج. |
Pour leur part, les représentants du Gouvernement auprès de la CTEAR ont fait valoir que l’intégration productive serait réalisée dans le cadre de processus microrégionaux, ce qui suppose de s’appuyer sur un plan à long terme qui n’était pas prévu dans l’Accord. | UN | وقد ارتأى ممثلو الحكومة في اللجنة الفنية أن يتم إدماج المشردين في الدورة اﻹنتاجية عبر عمليات صغيرة على مستوى المناطق وتلك خطة طويلة المدى لا ينص عليها الاتفاق. |
Le plan d'ingénierie révisé comprend trois volets pour le déroulement des travaux : a) un plan à court terme jusqu'à décembre 2008; b) un plan à moyen terme de janvier à juin 2009; et c) un plan à long terme de juillet 2009 à juin 2010 (voir A/63/544, par. 33 et 34). | UN | وتتكون الخطة الهندسية المنقحة من ثلاث مراحل: (أ) خطة عمل قصيرة الأجل حتى نهاية كانون الأول/ديسمبر 2008؛ (ب) خطة عمل متوسطة الأجل من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2009؛ (ج) خطة عمل طويلة الأجل من تموز/يوليه 2009 إلى حزيران/يونيه 2010 (انظر A/63/544، الفقرتان 33 و 34). |