"plan de contrôle" - Translation from French to Arabic

    • خطة الرصد
        
    • خطتها للرصد
        
    • لخطة الرصد
        
    • خطة الرقابة
        
    • خطة اللجنة للرصد
        
    • خطة الوكالة
        
    Au paragraphe 16, qui a trait à l'exécution du plan de contrôle et de vérification, il est dit : UN أما الفقرة ١٦ في ذلك التقرير والخاصة بتنفيذ خطة الرصد والتحقق المستمرين فتقرأ كما يلي:
    En Iraq, son utilisation est, conformément aux dispositions prévues dans le plan de contrôle et de vérification à long terme, soumise au contrôle de l'AIEA. UN واستخدامه في العراق يخضع لرصد الوكالة بموجب شروط خطة الرصد الطويلة اﻷجل.
    — Parallèlement à cette inspection, l'AIEA a assuré une présence permanente en Iraq dans le cadre du plan de contrôle et de vérification continus. UN ● واقترن هذا التفتيش بإقامة الوكالة الدولية للطاقة الذرية لوجود مستمر لها في العراق فيما يتعلق بتنفيذ خطة الرصد والتحقق المستمرين.
    Déclarations au titre du plan de contrôle et de vérification continus UN اﻹعلانات المقدمة، بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين
    L'AIEA a introduit progressivement de nouveaux éléments du plan de contrôle et de vérification qu'elle exécute actuellement. UN وتقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية تدريجيا بإدخال عناصر إضافية في خطتها للرصد والتحقق من المستمرين.
    La Commission n'a reçu de l'Iraq aucune autre des notifications requises en vertu du plan de contrôle. UN ولم تتلق اللجنة أية إخطارات أخرى مطلوبة من العراق بموجب خطة الرصد.
    — Exercice des droits d'inspection prévus dans le plan de contrôle et de vérification continus; UN ● إعمال حقوق التفتيش المقرر بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين؛
    Déclarations présentées par l'Iraq en vertu du plan de contrôle et de vérification continus UN إعلانات العراق المقدمة بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين
    Ce qu'impose le plan de contrôle et de vérification continus dans le domaine biologique UN شروط خطة الرصد والتحقق المستمرين في المجال البيولوجي
    L'Iraq doit honorer toutes les obligations qu'elle a contractées en application du plan de contrôle et de vérification continus, notamment en ce qui concerne les opérations aériennes. UN وعلى العراق أن يفي بجميع التزاماته المقررة بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين، ولا سيما بالنسبة للعمليات الجوية.
    Il est prévu de procéder à un examen similaire des dispositions du plan de contrôle concernant les armes chimiques et de l'annexe correspondante. UN ومن المتوخى إجراء عملية استعراض مماثلة للبنود المتعلقة بالأصناف الكيميائية في خطة الرصد والمرفق المتصل بها.
    Déclarations au titre du plan de contrôle et de vérification continus UN اﻹعلانات بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين
    Mesures législatives prises en vertu plan de contrôle et de vérification continus UN التشريعات المطلوبة بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين
    Déclarations au titre du plan de contrôle et de vérification continus UN اﻹعلانات المقدمة بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين
    Déclarations au titre du plan de contrôle et de vérification continus UN البيانات المقدمة في إطار خطة الرصد والتحقق المستمرين
    plan de contrôle et de vérification continus demandé par la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité. UN خطة الرصد والتحقــق المستمريـن مطلوبـة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧.
    De nouvelles réunions ont eu lieu avec les homologues iraquiens en ce qui concerne les éléments du plan de contrôle et de vérification continus. UN وعُقدت اجتماعات أخرى مع النظير العراقي لبحث عناصر خطة الرصد والتحقق المستمرين.
    L'Iraq n'a pas divulgué ces activités dans son état définitif et complet ni dans les déclarations qu'il est tenu de présenter conformément au plan de contrôle et de vérification continus. UN ولم تكشف العراق عن هذه اﻷنشطة في إقرارها ولا في اﻹعلانات المطلوبة بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين.
    Il demeure pour le moment incapable de fournir tous les six mois des déclarations complètes au titre du plan de contrôle dans le domaine chimique. UN وما زالت العراق لم تتمكن من تقديم البيانات نصف السنوية الكاملة المطلوبة بموجب خطة الرصد في الميدان الكيميائي.
    L'Agence est maintenant en mesure de mettre en oeuvre son plan de contrôle et de vérification continus. UN والوكالة اﻵن قادرة على تنفيذ خطتها للرصد والتحقق المستمرين.
    L'AIEA devra acquérir la certitude qu'elle est en mesure de donner pleinement effet au plan de contrôle et de vérification continus. UN وسيتعين على الوكالة أن تقتنع من أنها في موقف يسمح لها بالتنفيذ الكامل لخطة الرصد والتحقق الجاريين.
    Ainsi, l'allégation selon laquelle d'autres sites devraient être visités et inspectés en application du plan de contrôle est dénuée de tout fondement. UN لذلك فإن الادعاء بأن هناك مواقع أخرى تتطلب خطة الرقابة زيارتها وتفتيشها هو ادعاء لا يقوم على أساس ..
    Le second était un débat mené par un chargé de recherche principal au sujet des incidences des normes internationales de sécurité biotechnologique sur les opérations de contrôle et de vérification des activités et produits biologiques décrits dans le plan de contrôle et de vérification de la Commission. UN وكانت الثانية نقاشا قاده زميل أبحاث أول بشأن أثر المعايير الدولية للأمن الحيوي على الرصد والتحقق فيما يتعلق بالأنشطة والمواد البيولوجية التي تشملها خطة اللجنة للرصد والتحقق.
    Les participants ont passé en revue les mesures prises à ce jour pour appliquer nombre d'éléments du plan de contrôle et de vérification continus de l'AIEA. UN وجرى استعراض الاجراءات التي اتخذت حتى ذلك الوقت في تنفيذ عدد كبير من عناصر خطة الوكالة للرصد والتحقق المستمرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more