"plans d'application" - Translation from French to Arabic

    • خطط التنفيذ
        
    • وخطط التنفيذ
        
    • تخطيط التنفيذ
        
    • خطط تنفيذ
        
    • بخطط تنفيذ
        
    • خطط تنفيذية
        
    • خطط لتنفيذ
        
    • خطط للتنفيذ
        
    Il faudrait prêter spécialement attention à ces questions au moment de la soumission et de l'évaluation des plans d'application. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمراعاة الجانب الجنساني لدى تقديم وتقييم خطط التنفيذ.
    Depuis l'établissement du rapport du secrétariat, les plans d'application avaient été achevés et des agents d'exécution locaux avaient été désignés pour les huit pays considérés. UN ومنذ وقت وضع تقرير اﻷمانة، استكملت خطط التنفيذ وحُددت هيئات التنفيذ المحلية للبلدان الثمانية المعنية حاليا بالبرنامج.
    L'administration pourrait aussi revoir les plans d'application des recommandations pour faire en sorte que des dates réalistes soient arrêtées à l'avenir. UN وكحل بديل، ينبغي للإدارة أن تعيد النظر في خطط التنفيذ التي تعتمدها لكي تكفل في المستقبل تحديد المواعيد المستهدفة بطريقة أكثر واقعية.
    Les coûts effectifs et les plans d'application dépendront d'une étude de faisabilité et des options qui s'offriront. UN أما التكاليف الفعلية وخطط التنفيذ فينبغي أن تعتمد على دراسة للجدوى وعلى الخيارات المتاحة.
    Il apportera aussi une assistance accrue en ce qui concerne la sélection des vérificateurs et le contrôle de la qualité des rapports d'audit et des plans d'application. UN وسيتم أيضاً تقديم المزيد من المساعدة في اختيار مراجعي الحسابات، ومراقبة جودة تقارير مراجعة الحسابات، وخطط التنفيذ.
    En 2009, l'équipe spéciale a recensé l'application de ces critères dans huit pays; 40 autres pays avaient des plans d'application plus ou moins avancés. Catégorie 3 UN وفي عام 2009، تتبع فريق العمل تنفيذها في ثمانية بلدان في حين أن 40 دولة أخرى تمر في مراحل مختلفة من تخطيط التنفيذ.
    Ce questionnaire devrait porter sur les plans d'application des Règles dans les pays. UN وينبغي أن تتناول مجموعة اﻷسئلة خطط تنفيذ القواعد الموحدة في الدول.
    Par ailleurs, cinq ateliers au niveau des districts se sont tenus afin de préparer la phase trois, consacrée aux plans d'application pour les districts. UN وعُقدت خمس حلقات عمل بالمقاطعات من أجل إعداد المرحلة الثالثة وهي خطط التنفيذ على صعيد المقاطعات؛
    Après des échanges de vues, le Comité directeur avait décidé d'intégrer les problèmes relatifs à la parité des sexes et à la population en tant que thèmes transversaux des plans d'application et d'inclure la santé génésique parmi les éléments devant faire partie intégrante de la réforme du secteur sanitaire. UN وبعد المناقشات، كانت اللجنة التوجيهية قد قررت إدراج موضوعي الوضع بين الجنسين والسكان كموضوعين شاملين لعدة مجالات في خطط التنفيذ وإدراج الصحة اﻹنجابية على وجه التحديد كعنصر مكون ﻹصلاح قطاع الصحة.
    Après des échanges de vues, le Comité directeur avait décidé d'intégrer les problèmes relatifs à la parité des sexes et à la population en tant que thèmes transversaux des plans d'application et d'inclure la santé génésique parmi les éléments devant faire partie intégrante de la réforme du secteur sanitaire. UN وبعد المناقشات، كانت اللجنة التوجيهية قد قررت إدراج موضوعي الوضع بين الجنسين والسكان كموضوعين شاملين لعدة مجالات في خطط التنفيذ وإدراج الصحة اﻹنجابية على وجه التحديد كعنصر مكون ﻹصلاح قطاع الصحة.
    Après des échanges de vues, le Comité directeur avait décidé d'intégrer les problèmes relatifs à la parité des sexes et à la population en tant que thèmes transversaux des plans d'application et d'inclure la santé génésique parmi les éléments devant faire partie intégrante de la réforme du secteur sanitaire. UN وبعد المناقشات، كانت اللجنة التوجيهية قد قررت إدراج موضوعي الوضع بين الجنسين والسكان كموضوعين شاملين لعدة مجالات في خطط التنفيذ وإدراج الصحة اﻹنجابية على وجه التحديد كعنصر مكون ﻹصلاح قطاع الصحة.
    Le Comité consultatif régional se réunira en décembre pour aborder le problème et examiner d'autre plans d'application. UN ويجتمع المجلس الاستشاري الإقليمي في كانون الأول/ديسمبر لمعالجة المسألة والنظر في خطط التنفيذ البديلة.
    III. État des plans d'application et progrès enregistrés UN ثالثاً- معلومات محدَّثة عن خطط التنفيذ وما أُحرز من تقدم
    III. État des plans d'application et progrès enregistrés UN ثالثاً- معلومات محدَّثة عن خطط التنفيذ وما أُحرز من تقدم
    Des profils nationaux et des plans d'application nationaux sont établis, et des plans nationaux de préparation et d'intervention en cas d'urgence sont en place. UN وضع مواجيز البيانات وخطط التنفيذ الوطنية وأن تكون هناك خطط وطنية للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ.
    Des profils nationaux et des plans d'application nationaux sont établis, et des plans nationaux de préparation et d'intervention en cas d'urgence sont en place. UN وضع مواجيز البيانات وخطط التنفيذ الوطنية وأن تكون هناك خطط وطنية للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ.
    En 2009, l'équipe spéciale a recensé l'application de ces critères dans huit pays; 40 autres pays avaient des plans d'application plus ou moins avancés. UN وفي عام 2009، تتبع فريق العمل تنفيذها في ثمانية بلدان، في حين أن 40 بلدا آخر يمر بمراحل مختلفة من تخطيط التنفيذ.
    Ce questionnaire devrait porter sur les plans d'application des règles dans les pays. UN وينبغي أن تتناول مجموعة اﻷسئلة خطط تنفيذ القواعد الموحدة في الدول.
    Les gouvernements doivent accompagner les initiatives par des plans d'application et identifier notamment les ressources humaines et financières nécessaires. UN ويجب أن تضمن الحكومات أن تكون المبادرات مقترنة بخطط تنفيذ تحدد، ضمن ما تحدده، الموارد البشرية والمالية المطلوبة.
    Il s'est félicité aussi que ces directives s'accompagnent de plans d'application afin que le Comité soit mieux à même de s'acquitter efficacement de son mandat; UN ورحب المجلس أيضا بأن هذا التوجيه ستواكبه خطط تنفيذية لتعزيز قدرة اللجنة بشكل فعال على تنفيذ ولايتها.
    Il devra mettre en oeuvre des plans d'application pour les recommandations approuvées, sur la base d'examens judicieux, par l'Assemblée générale et d'autres organes des Nations Unies. UN وسيتعين عليه وضع خطط لتنفيذ التوصيات المجازة، على أساس اعتبارات قائمة على المعرفة، من جانب الجمعية العامة وغيرها من أجهزة اﻷمم المتحدة.
    Des plans d'application assortis de calendriers ont été élaborés à divers niveaux de gestion. UN وقد وُضعت خطط للتنفيذ مشفوعة بآجال زمنية على مختلف مستويات الإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more