"pluripartenaires" - Translation from French to Arabic

    • المتعدد الشركاء
        
    • المتعددة الشركاء
        
    • متعدد الشركاء
        
    Ce fonds est administré par le Bureau des fonds d'affectation spéciale pluripartenaires du PNUD. UN ويدير الصندوق مكتب الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le PNUD est tenu de présenter les rapports ci-après au Bureau des fonds d'affectation spéciale pluripartenaires : UN ومن اللازم أن يقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التقارير التالية إلى مكتب الصندوق الاسئتماني المتعدد الشركاء:
    La mise en place d'un fonds d'affectation spéciale pluripartenaires des Nations Unies a été achevée. UN وتم الانتهاء من إنشاء صندوق الأمم المتحدة الاستئماني المتعدد الشركاء.
    Avantages des fonds d'affectation spéciale pluripartenaires UN مزايا الصناديق الاستئمانية المتعددة الشركاء
    Les fonds d'affectation spéciale pluripartenaires présentent un certain nombre d'avantages : UN 12 - توفر الصناديق الاستئمانية المتعددة الشركاء عدداً من المزايا:
    Depuis 1998, le PNUD finance des analyses de cette situation, qui ont permis de formuler un programme pluripartenaires pour la protection et la gestion durable des ressources marines. UN وقد مول برنامج الأمم المتحدة الإنمائي منذ عام 1998 دراسات لتقييم الحالة أسفرت عن وضع برنامج متعدد الشركاء لحماية الموارد البحرية وإدارتها على نحو مستدام.
    Les deux organisations ont collaboré à la mise en œuvre de projets thématiques ou par pays, qui sont financés par le Bureau des fonds d'affectation spéciale pluripartenaires. UN إذ تعمل المنظمتان معا من أجل تنفيذ مشاريع مواضيعية وقطرية يمولها مكتب الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء.
    :: Fonds d'affectation spéciale pluripartenaires pour l'action contre l'Ebola UN :: الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء للتصدي لفيروس إيبولا
    En 2012, le Bureau d'appui à la consolidation de la paix s'est aussi employé, en collaboration avec le Bureau des fonds d'affectation spéciale pluripartenaires, à améliorer les modalités de communication des résultats. UN وفي عام 2012، عمل المكتب أيضا مع مكتب الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء لتحسين الإبلاغ.
    Les principales parties prenantes d'un fonds d'affectation spéciale pluripartenaires pourraient être : UN 7 - سيكون أصحاب المصلحة الرئيسيون في الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء ما يلي:
    Fonctions du Bureau des fonds d'affectation spéciale pluripartenaires en tant qu'agent administratif UN وظائف مكتب الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء بوصفه وكيل إداري
    Dans le cadre d'un fonds d'affectation spéciale pluripartenaires, les donateurs devront signer un accord de contribution avec le fonds. UN سيتعين على الجهات المانحة بموجب الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء التوقيع على اتفاق مساهمة واحد للصندوق.
    Le rapport complet sur l'état d'avancement de la mise en œuvre du Partenariat des Nations Unies pour les peuples autochtones peut être consulté sur le portail du Bureau des fonds d'affectation spéciale pluripartenaires. UN والتقرير المرحلي الكامل عن حالة تنفيذ المبادرة متاح على البوابة الشبكية لمكتب الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء.
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de tout mettre en œuvre pour mobiliser des contributions au fonds d'affectation spéciale pluripartenaires. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام بذل كل جهد ممكن للحصول على تبرعات للصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء.
    Le Fonds d'affectation spéciale pluripartenaires pour l'action contre l'Ebola a reçu des engagements et promesses de contributions à hauteur de 121 millions de dollars environ. UN وقد تلقى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني المتعدد الشركاء المعني بالتصدي لفيروس إيبولا نحو 121 مليون دولار في شكل التزامات وتعهدات.
    VI. Fonds d'affectation spéciale pluripartenaires pour l'action contre l'Ebola UN سادسا - الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء للتصدي لفيروس إيبولا
    Le Bureau des fonds d'affectation spéciale pluripartenaires m'a informé que la situation fiduciaire actuelle du Fonds permettrait de dégager immédiatement les ressources nécessaires au démarrage des études des cas. UN وقد أبلغني مكتب الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء بأن الحالة الائتمانية الراهنة للصندوق تسمح بالصرف الفوري للتمويل اللازم للشروع في دراسات الحالات الإفرادية.
    C'est le Bureau des fonds d'affectation spéciale pluripartenaires du PNUD qui est l'agent d'administration du Fonds, et les projets audités ont été exécutés par différents organismes des Nations Unies. UN ويقوم مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة الشركاء التابع للبرنامج الإنمائي بدور الوكيل الإداري، بينما تنفذ المشاريع المراجعة بواسطة وكالات مختلقة تابعة للأمم المتحدة.
    Justification de la recommandation : L'évaluation a constaté que l'expérience universelle du PNUD en matière d'administration de fonds d'affectation spéciale pluripartenaires n'avait pas été systématiquement exploitée. UN الأساس المنطقي للتوصية: بيَّن التقييم أن الخبرة العالمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إدارة الصناديق الاستئمانية المتعددة الشركاء لم يتم التأكد منها على نحو منهجي.
    Elles se sont déclarées en faveur de l'organisation d'audits conjoints de fonds d'affectation spéciale pluripartenaires et de programmes < < Unis dans l'action > > et ont encouragé un échange dynamique des enseignements tirés pour les utiliser dans d'autres coentreprises, telles que l'harmonisation des transferts de fonds et l'élaboration d'orientations consultatives à l'intention du personnel. UN وأعربت عن تأييدها لنهج المراجعة المشتركة لحسابات الصناديق الاستئمانية المتعددة الشركاء وبرامج توحيد الأداء، وشجعت على المبادرة إلى تبادل الدروس المستفادة لاستخدامها في مشاريع مشتركة أخرى، مثل تنسيق عملية التحويلات النقدية ووضع إرشادات للموظفين.
    Le Groupe des Nations Unies pour le développement et le Comité de haut niveau sur la gestion ont mis au point ensemble d'importants outils et directives concernant les domaines des technologies de l'information et des communications, des services communs et des achats, ainsi que la gestion des fonds d'affectation spéciale pluripartenaires. UN واشتركت المجموعة الإنمائية واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة في وضع مبادئ توجيهية وأدوات هامة في مجالات مثل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والخدمات المشتركة، والمشتريات، وإدارة الصناديق الاستئمانية المتعددة الشركاء.
    Création d'un fonds d'affectation spéciale pluripartenaires UN إنشاء صندوق استئماني متعدد الشركاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more