"plus dangereux que" - Translation from French to Arabic

    • أكثر خطورة من
        
    • تزيد مخاطرها
        
    • أخطر من
        
    • أخطر مما
        
    • اكثر خطورة
        
    Il encourage le < < narco-intégrisme > > , plus dangereux que la < < narco-guerrilla > > colombienne, dans le détroit de Gibraltar. UN ويشجع الأصولية القائمة على المخدرات وهي أكثر خطورة من عصابات المخدرات في مضيق جبل طارق.
    En outre, des mécanismes et dispositions donnant l'apparence d'une vérification effective sans en faire une réalité pourraient être plus dangereux que l'absence de dispositions explicites en matière de vérification. UN وعلاوةً على ذلك، ربما يتبين أن الآليات والأحكام التي تعطي شكل تحقق فعلي دون أن تعطي حقيقته هي أكثر خطورة من عدم وجود أحكام واضحة تنص على التحقق.
    De toute évidence, un mélange bien plus dangereux que tout ce que nos ancêtres Victoriens ont dû endurer. Open Subtitles من الواضح انه مزيج أكثر خطورة من أي شيء قام أسلافنا الفكتوريون بإذلاله على كل حال
    495. Ce sport n'est pas plus dangereux que n'importe quel autre sport pratiqué par les enfants dans d'autres pays, et qui peut être cause de décès ou de blessures. UN 495- إن هذه الرياضة لا تزيد مخاطرها عن أية رياضة أخرى يمارسها الأطفال في دول أخرى وأدت لوفاة أو إصابة.
    Tu t'engages dans quelque chose de plus gros et de plus dangereux que tu imagines. Open Subtitles أنت تدخل بشيء أكبر و أخطر من الذي يمكنك أن تتخيله حتـى
    Et maintenant qu'il n'a plus rien à perdre, il est plus dangereux que jamais. Open Subtitles وبما أنه لم يعد لديه ما يخسره، فهو أخطر مما كان.
    Rien que le voyage est plus dangereux que le Transmooker lui-même. Open Subtitles الرحلة فقط . هى اكثر خطورة من الترانسموكر بمفرده
    Je commence à penser que c'est plus dangereux que tout ce qu'on connait. Open Subtitles بدأت أعتقد بإنها أكثر خطورة من أي شيء قد عرفناه
    Il est plus dangereux que jamais. Même maintenant. Open Subtitles إنه أكثر خطورة من ذي قبل , حتى في الوقت الراهن
    Cet homme est bien plus dangereux que vos agents. Open Subtitles هذا الرجل , فهو أكثر خطورة من وكلاء الخاص بك.
    Rien n'est plus dangereux que la populace. Open Subtitles يجب أن نوقفهم لا شيء أكثر خطورة من الغوغاء
    Avec la Machine toujours opérationnelle, le Fondateur est plus dangereux que jamais ? Open Subtitles بما أن الآلة لا تزال تعمل فالمؤسس أكثر خطورة من أي وقت
    Ils sont désormais affamés, et donc plus dangereux que jamais. Open Subtitles انهم جائعون الآن و هم أكثر خطورة من أيّ وقت مضى
    Danser avec moi est plus dangereux que tous les duels. Open Subtitles كل الرقص معي أكثر خطورة من أي مبارزة.
    Elle m'avait enfermé tel un animal en cage, mais un animal n'est jamais plus dangereux que lorsqu'il est contraint. Open Subtitles جعلتني محبوس مثل حيوان في قفص والحيوان لا يكون أكثر خطورة من أن يتم حبسه في زاوية
    Ces gosses grandissent dans des endroits bien plus dangereux que le désert où on les envoie. Open Subtitles نشأ الكثير من هؤلاء الفتيان في أدغال أكثر خطورة من الصحراء التي نرسلهم إليها.
    Il leur faut pour cela améliorer leurs relations mutuelles, car les antagonismes interconfessionnels sont souvent plus dangereux que tous les conflits politiques et sociaux. UN اﻷمر الذي يتطلب بدوره تنظيم علاقاتها المتبادلة. ﻷن الصراع بين الطبقات يكون أحيانا أكثر خطورة من المنازعات السياسية والاجتماعية معا.
    Ce sport n'est pas plus dangereux que n'importe quel autre sport pratiqué par les enfants dans d'autres pays et nous ne faisons donc pas nôtre l'opinion selon laquelle il s'agit d'un travail des enfants, car cela ne correspond pas à la réalité. UN وإن هذه الرياضة لا تزيد مخاطرها عن أية رياضة أخرى يمارسها الأطفال في دول أخرى، وبذلك لا نؤيد مناقشة هذا الموضوع على أنه عمالة للأطفال لاختلاف واقعه عن ذلك.
    Osmund. Cet homme est plus dangereux que la peste elle-même. Open Subtitles أوزموند هذا الرجل انه أخطر من الطاعون نفسه
    Et maintenant qu'il sait à propos de tes pouvoirs, il est plus dangereux que jamais. Open Subtitles بعد أن أصبح على علم بمقدرتك أصبح أخطر من أي وقت مضى
    Nous avons vu aussi la montée du terrorisme mondial, et aujourd'hui, le monde est plus dangereux que pendant la guerre froide. UN فلقد شهدنا الإرهاب العالمي يتزايد؛ والعالم اليوم أخطر مما كان خلال الحرب الباردة.
    Seulement tu pourrais trouver quelquechose de plus dangereux que le rodéo. Open Subtitles فقط يمكنك ان تجد شيئاً اكثر خطورة من رياضة الروديو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more