"plus grande menace" - Translation from French to Arabic

    • أكبر تهديد
        
    • أكبر خطر
        
    • أخطر تهديد
        
    • التهديد الأكبر
        
    • الخطر الأكبر
        
    • أخطر التهديدات
        
    • التهديد الأعظم
        
    • أكبر من التهديد
        
    • تهديدا أكبر
        
    • تهديدنا الأكبر
        
    On nous dit que la plus grande menace au XXIe siècle est le changement climatique. UN ويقال لنا إن أكبر تهديد في القرن الحادي والعشرين هو تغير المناخ.
    Convaincus que les armes nucléaires constituent la plus grande menace pour l'humanité et la survie de la civilisation, UN اقتناعا منها بأن اﻷسلحة النووية هي أكبر تهديد للبشرية ولبقاء المدنية،
    Malgré la fin de la guerre froide, les armes nucléaires continuent de constituer la plus grande menace à la paix et à la sécurité internationales. UN وعلى الرغم من انتهاء الحرب البادرة، لا تزال اﻷسلحة النووية تشكل أكبر خطر على السلم واﻷمن الدوليين.
    La prolifération des armes de destruction massive demeure la plus grande menace potentielle pour la survie de l'humanité. UN إن انتشار أسلحة الدمار الشامل لا يزال يشكل أكبر خطر على بقاء اﻹنسانية.
    La pauvreté représente toujours la plus grande menace pour la démocratie, la paix et la sécurité mondiales. UN ولا يزال الفقر يمثل أخطر تهديد للحكم الديمقراطي وللسلم واﻷمن العالميين.
    Nous savons bien que les armes nucléaires sont un danger et qu'elles constituent la plus grande menace qui soit pour l'humanité. UN إننا ندرك جيدا أن الأسلحة النووية تعرض البشرية للخطر وتمثل أكبر تهديد لها.
    Le gouvernement convient avec le Rapporteur spécial que la plus grande menace pour cette liberté vient des organisations criminelles. UN وتتفق الحكومة مع المقرر الخاص في أن أكبر تهديد لحرية التعبير في المكسيك يأتي من المنظمات الإجرامية.
    Le fait que des armes nucléaires existent toujours représente la plus grande menace posée à la sécurité internationale et régionale et à l'humanité. UN فاستمرار وجود الأسلحة النووية هو مصدر أكبر تهديد للأمن على الصعيدين الدولي والإقليمي وللحضارة الإنسانية.
    Mais l'inertie, il ne faut pas l'oublier, est la plus grande menace au progrès sur tous ces piliers. UN ولكن الركون إلى القناعة بما أنجز أكبر تهديد لإحراز تقدم في جميع هذه الركائز.
    Jusqu'à ces dernières années, la plus grande menace pour la sécurité venait du risque d'agression extérieure, de guerre entre les États. UN إن أكبر تهديد للأمن كان يأتي، حتى بضع سنوات خلت، من الاعتداء الخارجي والحرب بين الدول.
    La paix durable ne pourra être assurée tant que les armes nucléaires, qui représentent la plus grande menace à la sécurité mondiale, ne seront pas éliminées sur la base d'un calendrier précis. UN ولا يمكن تأمين السلام الدائم إلا بعد القضاء على الأسلحة النووية التي تشكل أكبر تهديد للأمن العالمي، بطريقة محددة زمنيا.
    Nous sommes fermement convaincus que l'existence d'armes nucléaires est la plus grande menace pour la sécurité de toutes les nations. UN ونحن مقتنعون اقتناعاً راسخاً بأن وجود الأسلحة النووية يمثل أكبر خطر على أمن جميع الأمم.
    L'héroïne en provenance d'Afghanistan, pays qui assure 90 % de la production mondiale en volume, demeure la plus grande menace pour la région. UN وأوضحت أن الهيروين الآتي من أفغانستان التي تنتج 90 في المائة من المجموع العالمي لا يزال يشكل أكبر خطر يتهدد المنطقة.
    L'Afrique subsaharienne doit faire face à la plus grande menace qui ait jamais plané sur l'humanité. UN وتواجه البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى أكبر خطر واجهته البشرية على الإطلاق.
    Chacun reconnaît que le terrorisme est la plus grande menace de notre temps. UN هناك توافق آراء بأن الإرهاب أكبر خطر في عصرنا.
    La question non réglée de notre statut constitue probablement la plus grande menace à notre capacité de concrétiser notre vision du progrès socioéconomique. UN ومسألة وضعنا التي لم يتم التوصل إلى حل لها قد تكون أكبر خطر يهدد قدرتنا على إنجاز رؤيتنا للتقدم الاجتماعي والاقتصادي.
    La plus grande menace aux récifs coralliens est la pollution par le gaz carbonique causée par le changement climatique et l'acidification des océans, avec le blanchiment massif des coraux survenant cette année. UN وأضاف أن أخطر تهديد للشعاب المرجانية هو التلوث بثاني أكسيد الكربون على هيئة تغير المناخ وتحمّض المحيط، مع ابيضاض الشعاب المرجانية بشكل شامل في ذلك العام بالذات.
    Les changements climatiques constituent peut-être la plus grande menace à la sécurité alimentaire. UN وربما كان تغير المناخ هو التهديد الأكبر للأمن الغذائي.
    Je pense que le résultat du vote d'aujourd'hui montre qui représente vraiment la plus grande menace à la paix et à la sécurité dans le monde. UN وأعتقد أن نتيجة تصويت اليوم تُظهر من هو الخطر الأكبر على السلم والأمن في العالم.
    Une mauvaise réglementation des pêches représente actuellement la plus grande menace pour le milieu marin et les écosystèmes marins. UN وتنبع أخطر التهديدات التي تواجهها البيئة البحرية والنظم الإيكولوجية البحرية حاليا من الصيد السييء التنظيم.
    Les métas sont la plus grande menace à leur invasion. Open Subtitles البشر المتطورون يشكّلون التهديد الأعظم على غزوهم.
    À certains égards, les armes nucléaires tactiques à courte portée font planer une plus grande menace que les armes stratégiques, car il existe un risque réel que les armes nucléaires tactiques soient activées par accident ou dans la confusion de la guerre, sans que les parties en conflit aient le temps de se mettre en rapport. UN وتشكل الأسلحة النووية التكتيكية قصيرة المدى في بعض الحالات تهديدا أكبر من التهديد الذي تشكله الأسلحة الاستراتيجية نظرا لوجود مخاطرة حقيقية تتمثل في إمكانية إطلاق أسلحة نووية تكتيكية دون قصد أو أثناء حالة الارتباك الناجمة عن الحرب التي لا يتاح فيها وقت للاتصال بين الأطراف المتناحرة.
    Cependant, comme d'autres délégations, nous estimons que ces armes constituent la plus grande menace posée à l'humanité et, plus important encore, que tout doit être mis en œuvre pour non seulement arrêter leur prolifération et interdire leur utilisation, mais aussi pour que ces armes soient éliminées de la planète. UN بيد أننا نشاطر الآخرين قلقهم من أن هذه الأسلحة تشكل تهديدا أكبر للبشرية والأهم من ذلك أنه يجب فعل شيء ليس فقط لإيقاف انتشارها ولحظر استعمالها ولكن أيضا لإزالتها من وجه الأرض.
    Il est notre plus grande menace. Open Subtitles هو تهديدنا الأكبر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more