"politique d'égalité des sexes" - Translation from French to Arabic

    • السياسات الجنسانية
        
    • السياسة الجنسانية
        
    • سياسات المساواة بين الجنسين
        
    • سياسة المساواة بين الجنسين
        
    • المجال الجنساني على
        
    • للسياسات الجنسانية
        
    • سياسة جنسانية
        
    • سياسات جنسانية
        
    • سياسة الشؤون الجنسانية
        
    • للسياسة الجنسانية
        
    • السياسة العامة للعدل بين الجنسين التي
        
    Le défi consiste à soutenir et renforcer les municipalités pour assurer la durabilité de la mise en œuvre du Cadre de politique d'égalité des sexes des administrations locales. UN ويتمثل التحدي في دعم وتعزيز البلديات لتنفيذ إطار السياسات الجنسانية للحكومة المحلية من أجل الاستدامة؛
    Le Cadre de la politique d'égalité des sexes des administrations locales propose que les municipalités élaborent des politiques spécifiques contre le harcèlement sexuel. UN ويقترح إطار السياسات الجنسانية للحكم المحلي على البلديات بأن تضع سياسات خاصة بالتحرش الجنسي.
    Elle a annoncé la nomination prochaine au Siège d'un responsable chargé d'assurer le suivi des recommandations issues de l'évaluation de la mise en œuvre de la politique d'égalité des sexes de l'UNICEF. UN وقالت إن أحد كبار الموظفين في المقر سيكلَّف بمتابعة التوصيات الواردة في تقييم تنفيذ السياسات الجنسانية في اليونيسيف.
    politique d'égalité des sexes : accroissement sensible du nombre UN السياسة الجنسانية: حدوث زيادات كبيرة في الإلمام بالسياسة الجديدة
    politique d'égalité des sexes et aspects relatifs à l'égalité des sexes dans d'autres politiques UN سياسات المساواة بين الجنسين وجوانب المساواة بين الجنسين في السياسات الأخرى
    politique d'égalité des sexes dans la fonction publique UN سياسة المساواة بين الجنسين في الخدمة العامة
    13. Encourage le PNUD à renforcer les mécanismes de suivi et de mise en œuvre de la politique d'égalité des sexes en vue d'assurer le suivi de l'application de la stratégie pour la promotion de l'égalité des sexes (2014-2017); UN ١٣ - يشجع البرنامج الإنمائي على توسيع نطاق الآليات المعنية بالتوجيه والتنفيذ في المجال الجنساني على الصعيد الإقليمي من أجل رصد تنفيذ استراتيجية تحقيق المساواة بين الجنسين، للفترة 2014-2017؛
    :: L'élaboration d'un cadre de politique d'égalité des sexes pour les administrations locales; UN :: وضع إطار للسياسات الجنسانية على مستوى الحكومات المحلية؛
    Travaillant en étroite collaboration avec la Commission nationale, ils sont chargés de l'élaboration et de la mise en œuvre de la politique d'égalité des sexes, chacun dans son domaine d'activité. UN وهم يعملون بشكل وثيق مع اللجنة الوطنية ويضطلعون بالمسؤولية عن وضع وتنفيذ سياسة جنسانية كل في مجال اختصاصه.
    Viera Hanuláková, Directrice du Département de la politique d'égalité des sexes au Ministère du travail, des affaires sociales et de la famille UN فييرا هانولاكوفا، مديرة إدارة السياسات الجنسانية بوزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة
    Cette question sera abordée dans le cadre de la suite systématique donnée à l'évaluation de la politique d'égalité des sexes effectuée en 2007. UN وستتم متابعة هذا الموضوع عن طريق استجابة شاملة لتقييم السياسات الجنسانية لعام 2007.
    2008/10 Évaluation de la mise en œuvre de la politique d'égalité des sexes à l'UNICEF : mesures UN تقييم تنفيذ السياسات الجنسانية في اليونيسيف: إجراءات المتابعة المقررة
    À cet égard, les organisations internationales donatrices et les organisations de la société civile s'occupant des questions relatives à la politique d'égalité des sexes dans la République kirghize pourraient être des sources importantes de financement. UN وفي هذا الصدد، تشكل المنظمات المانحة الدولية والمجتمع المدني، مُمَثَّلاً في المنظمات العاملة في مجال قضايا السياسات الجنسانية في جمهورية قيرغيزستان، أحد مصادر التمويل المحتملة الهامة.
    Un atelier de formation sur la politique d'égalité des sexes a eu lieu pour discuter du document d'orientation proposé sur l'égalité des sexes, mais la version finale du document n'est pas encore prête. UN ونظمت حلقة عمل تدريبية للسياسات الجنسانية لمناقشة ورقة السياسات الجنسانية المقترحة، لكن لم توضع هذه الورقة في صيغتها النهائية بعد.
    politique d'égalité des sexes et activités sexospécifiques UN السياسة الجنسانية والأنشطة التي تركز على مراعاة الاعتبارات الجنسانية
    Le but de cette politique est de fournir au Ministère et aux parties prenantes une feuille de route pour la mise en place de la politique d'égalité des sexes. UN والغرض من السياسة هو توفير خارطة طريق لوزارة التربية والجهات المعنية لتحقيق السياسة الجنسانية.
    Les principaux domaines d'activité sont l'élaboration et la mise en œuvre d'une politique d'égalité des sexes, l'évaluation et le développement des capacités, le suivi des ressources financières et leur affectation. UN وأبرز مجالات هذه الأنشطة هي صوغ سياسات المساواة بين الجنسين وتنفيذها، وتقييم القدرات وتنميتها، وتتبُّع الموارد المالية وتخصيصها.
    Exemple de recentrage du problème des sexes tiré du Ministère de l'alimentation, de l'agriculture et de la pêche qui, en termes de politique d'égalité des sexes, vise à assurer l'intégration de la femme des zones rurales dans la planification et l'administration : UN وهناك مثال لتعميم المنظور الجنساني من وزارة الأغذية والزراعة ومصائد الأسماك، يركز من حيث سياسات المساواة بين الجنسين على إدماج المرأة في المناطق الريفية في التخطيط والإدارة، وذلك على النحو التالي:
    Dans le cadre de la politique d'égalité des sexes, c'est l'un des cinq secteurs d'intervention de l'actuel Gouvernement. UN وفي سياسة المساواة بين الجنسين اعتبر هذا المجال أحد خمسة مجالات للحكومة تركز عليها في ولايتها الحالية.
    Ce type d'arrangement institutionnel est une première étape dans la mise en place d'un dispositif national et l'adoption d'une politique d'égalité des sexes à Aruba. UN وتمثل هذه الترتيبات المؤسسية خطوة أولى باتجاه إنشاء جهاز وطني ووضع سياسات جنسانية في أروبا.
    politique d'égalité des sexes en éducation - Le Ministère de l'éducation a mis au point une politique d'égalité des sexes en éducation pour s'attaquer aux questions essentielles qui s'y rapportent. UN 137 - سياسة الشؤون الجنسانية في ميدان التعليم - وضعت وزارة التربية سياسة للشؤون الجنسانية في ميدان التعليم لمعالجة المسائل الأساسية المتعلقة بالشؤون الجنسانية في التعليم.
    Le projet de loi contenait les nouveaux objectifs proposés de la politique d'égalité des sexes et une proposition tendant à créer un nouvel organisme public. UN وتضمن مشروع القانون أهدافاً جديدة مقترحة للسياسة الجنسانية وكذلك اقتراحاً بإنشاء وكالة حكومية جيدة بهذا الصدد.
    146. L'approbation de la politique d'égalité des sexes du Pouvoir judiciaire a été précédée par un long processus de définition, de validation, de diffusion et d'institutionnalisation. UN 146- ولم تأت الموافقة على السياسة العامة للعدل بين الجنسين التي أقرها الجهاز القضائي إلا بعد عملية طويلة لتصميم هذه السياسة واعتمادها ونشرها وإضفاء الطابع المؤسسي عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more