Enfin, la Suisse a fait observer que la reconnaissance des droits de la population autochtone n'était pas toujours pleinement garantie. | UN | وأخيراً، لاحظت سويسرا أن الاعتراف بحقوق السكان الأصليين غير مضمون ضماناً تاماً على الدوام. |
L'annexe X décrit les mesures spéciales que la CDI a prises au profit de la population autochtone, et les bénéficiaires de ces mesures par sexe en 2009. | UN | وترد بالتفصيل في المرفق العاشر التدابير الخاصة التي تتخذها اللجنة الوطنية لتنمية السكان الأصليين لصالح هؤلاء السكان، والمستفيدون منها حسب الجنس لعام 2009. |
Ce projet bénéficiera à la population autochtone du Belize, notamment les communautés maya et garifuna | UN | سيستفيد من المشروع السكان الأصليون في بليز، ولا سيما مجتمعات المايا وغاريفونا. |
Myrna Cunningham a noté qu'il importait de renforcer les institutions traditionnelles et d'établir une relation de coopération entre les pouvoirs publics et la population autochtone. | UN | وأشارت ميرنا كننغهام إلى أهمية تعزيز المؤسسات التقليدية وبناء علاقة بين الحكومة والمجتمعات المحلية للشعوب الأصلية. |
Il ne s'agit pas d'une question de minorité ou de population autochtone. | UN | كما أنها ليست مشكلة أقلية أو مشكلة سكان أصليين. |
Scolarisation de la population autochtone | UN | التغطية التعليمية للسكان الأصليين في بيرو |
De toute évidence, M. Serreqi n'a tenu aucun compte du fait que la population serbe est la population autochtone de Bosnie-Herzégovine et de Krajina depuis des siècles. | UN | ومن الواضح أن الوزير سيريكي يتجاهل، عمدا، أن الصرب هم سكان أصليون للبوسنة والهرسك وكرايينا، يعيشون فيها منذ قرون. |
Élever les niveaux de santé materno-périnatale de la population autochtone de la municipalité du Mezquital | UN | رفع مستويات صحة الأم في فترة ما حول الولادة بين السكان الأصليين في بلدية مسكيتال |
Malgré cette forte prévalence de morbidité, 87,8 % de la population autochtone n'ont pas accès aux services médicaux. | UN | ورغم هذا الارتفاع في معدل الإصابة بالمرض، فإن 87.8 في المائة من السكان الأصليين لا يستطيعون الحصول على خدمات طبية. |
Ses ancêtres n'ont pas chassé de population autochtone parce qu'il n'y en avait pas. | UN | كما أن أسلافها لم يقوموا بتشريد السكان الأصليين للجزر لسبب بسيط هو عدم وجود مثل هؤلاء السكان أصلا. |
Israël refuse à la population autochtone l'accès à ces ressources et démolit les bassins et réservoirs de collecte et de stockage de l'eau. | UN | وذكر أن إسرائيل حَرَمَت السكان الأصليين من الوصول إلى تلك الموارد ودمَّرت أحواض وخزَّانات تجميع المياه. |
Les autorités se sont donc efforcées de trouver des moyens de rendre le système existant plus sensible aux besoins de la population autochtone. | UN | ولذا فقد ركزت السلطات على سبل جعل النظام الحالي أكثر استجابة لاحتياجات السكان الأصليين. |
La population autochtone de cette colonie a été contrainte d'abandonner le territoire. | UN | ويُذكر أن السكان الأصليون للمستعمرة قد أجبروا على التخلي عن الإقليم. |
Lorsque le programme sera terminé, la population autochtone aura reçu des titres de propriété couvrant une superficie de 36 000 km sur le territoire national. | UN | وعندما يستكمل البرنامج يحصل السكان الأصليون على سندات ملكية 000 36 كيلومتر مربع من الإقليم الوطني. |
En 2011, un examen de cette stratégie a conclu que la coopération entre le Danemark et le Groenland a donné des résultats institutionnels inédits et des conditions de vie améliorées pour la population autochtone. | UN | وفي عام 2011، خلص استعراض أجري لهذه الاستراتيجية إلى أن التعاون بين الدانمرك وغرينلند قد أدى إلى نتائج مؤسسية رائدة، وكذلك إلى تحسين الظروف المعيشية للشعوب الأصلية. |
Cette vulnérabilité est souvent associée à des caractéristiques comme le sexe, l'incapacité, l'appartenance ethnique, l'appartenance à une population autochtone et la localisation géographique. | UN | وفي كثير من الأحيان يترافق هذا الضعف بعوامل نوع الجنس والإعاقة والانتماء الإثني، والانتماء للشعوب الأصلية والموقع الجغرافي. |
Sainte-Lucie indique en outre que le postulat de l'existence d'une population autochtone distincte n'est étayé par aucune recherche ou donnée. | UN | وتضيف سانت لوسيا أن وجود سكان أصليين مميزين لا تدعمه البحوث أو البيانات القائمة. |
C'est pourquoi les dispositions consentant certains avantages à la population autochtone sont conformes aux politiques, accords et traités exécutés par la Puissance administrante. | UN | وبناء على ذلك، تتسق الأحكام التي تمنح بعض المزايا للسكان الأصليين مع السياسات والاتفاقات والمعاهدات التي تنفذها السلطة القائمة بالإدارة. |
D'après les estimations, 78 % de la population autochtone vit dans des zones rurales. | UN | 8 - ويقيم 78 في المائة من أبناء الشعوب الأصلية في المناطق الريفية. |
Éducation préscolaire. Il existe actuellement dans les régions du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient environ 19 000 établissements d'enseignement préscolaire, qui accueillent plus d'un million d'enfants, notamment dans les zones à forte population autochtone, où 958 écoles sont fréquentées par près de 60 000 enfants. | UN | التعليم في مرحلة الحضانة: يوجد حاليا في مناطق الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى بالاتحاد الروسي ما يقرب من 000 19 مدرسة حضانة تتولى تعليم وتربية أكثر من مليون طفل، منها في المناطق المكتظة بالشعوب الأصلية القليلة التعداد 958 دارا تشرف على حوالي 000 60 طفل. |
De plus, dans le cadre du sixième programme de pays, le FNUAP a encouragé un accès global aux informations et aux services relatifs à la santé procréative et au VIH/sida pour les travailleurs des plantations de thé, une population autochtone à Sylhet. | UN | وفضلا عن ذلك، وفي إطار البرنامج القطري السادس، عزز الصندوق الوصول المتكامل إلى المعلومات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والخدمات للعاملين في مزارع الشاي، وهم يشكلون مجموعة من أفراد الشعوب الأصلية في سيلهيت. |
Des estimations précises et à jour de la population autochtone ne sont pas disponibles. | UN | ولكن التقديرات المستكملة والدقيقة فيما يتعلق بالسكان من الشعوب الأصلية غبر متوافرة. |
Or, lorsque les îles Falkland (Malvinas) ont été peuplées, il n'y avait là aucune population autochtone à supplanter. | UN | ولكن عندما تم الاستيطان في الجزر لم تكن هناك شعوب أصلية تم تهجيرها. |
Dans d'autres cas, ces terres ont effectivement été prises mais la population autochtone intéressée veut non pas une indemnisation mais la restitution des terres. | UN | في حالات أخرى، تكون الأرض قد أخذت ولكن الشعب الأصلي المعني لا يرغب في الحصول على تعويض ولكنه يرغب في استرجاع الأرض. |
Au nombre des pays participants figure la Bolivie, qui a une nombreuse population autochtone. | UN | ومن بين البلدان المشاركة بوليفيا، التي لديها نسبة كبيرة من سكان الشعوب الأصلية. |
En résumé, la population autochtone la plus importante de tout le pays est d'origine quechua et aymara. | UN | وإجمالا فإن الشعوب الأصلية التي يغلب وجودها في البلد قاطبة هي بالانتماء الذاتي من الكيتشوا والأيمارا. |
Entre 2001 et 2006, le total d'oligo-éléments destinés à la population autochtone a été multiplié par 9,3, ce qui représente 163 023 100 doses. | UN | وارتفع مجموع المغذيات الدقيقة المقدمة لأبناء الشعوب الأصلية بـما يعادل 9.3 أضعاف ما كان عليه في الفترة من 2001 إلى 2006. |