En conséquence, le Comité consultatif recommande la création d'un poste temporaire de sous-secrétaire général pour le Coordonnateur spécial. | UN | ووفقا لذلك، توصي اللجنة الاستشارية بإنشاء وظيفة مؤقتة برتبة أمين العام مساعد للمنسق الخاص. |
Il est maintenant proposé d'instituer un poste temporaire de secrétaire général adjoint pour le Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | ويقترح اﻵن إنشاء وظيفة مؤقتة برتبة وكيل أمين عام للممثل الخاص لﻷمين العام. |
Suppression du poste temporaire de chargé des achats | UN | إلغاء وظيفة مؤقتة لموظف مشتريات ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة |
La transformation de ce poste temporaire en un poste permanent est donc demandée. | UN | وتبعا لذلك، من المطلوب اﻵن تحويل الوظيفة المؤقتة الى وظيفة دائمة. |
Contributions du personnel relatives à la création d'un poste temporaire à l'Office des Nations Unies à Genève | UN | الاستقطاعات الإلزامية ذات الصلة بإنشاء وظائف مؤقتة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
17. La création de tout poste temporaire imputable au compte d'appui serait régie par ces critères. | UN | ١٧ - وتراعى هذه المعايير عند إنشاء جميع الوظائف المؤقتة التي تغطي تكاليفها من حساب الدعم. |
Suppression du poste temporaire d'assistant chargé des ressources humaines à la Section du personnel civil | UN | إلغاء وظيفة مؤقتة لمساعد لشؤون الموارد البشرية ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة من قسم شؤون الموظفين المدنيين |
Suppression du poste temporaire de chargé des opérations aériennes à la Section des opérations aériennes | UN | إلغاء وظيفة مؤقتة لموظف للعمليات الجوية مدرجة في الميزانية في بند المساعدة المؤقتة العامة في قسم العمليات الجوية |
Étant donné la durée du contrat, le BSCI a estimé qu'il aurait été plus économique de créer un poste temporaire. | UN | ونظراً إلى مدة العقد، رأى المكتب أن إنشاء وظيفة مؤقتة كان سيحقق فعالية أكبر من حيث التكاليف. |
Durant le premier exercice financier, cette fonction avait été remplie moyennant la création d'un poste temporaire. | UN | وقد تم الوفاء بهذه المهمة، في الفترة المالية الأولى، بإيجاد وظيفة مؤقتة. |
Durant le premier exercice financier, cette fonction avait été remplie moyennant la création d'un poste temporaire. | UN | وقد تم الوفاء بهذه المهمة، في الفترة المالية الأولى، بإيجاد وظيفة مؤقتة. |
:: Personnel recruté sur le plan international : création d'un poste temporaire de spécialiste de la déontologie et de la discipline | UN | :: الموظفون الدوليون: إنشاء وظيفة مؤقتة لموظف معني بشؤون السلوك والانضباط |
:: Personnel recruté sur le plan national : création d'un poste temporaire d'assistant pour la déontologie et la discipline/chauffeur | UN | :: الموظفون الوطنيون: إنشاء وظيفة مؤقتة لمساعد في شؤون السلوك والانضباط |
Dans les services administratifs, il est proposé de créer un poste temporaire dans le domaine des finances. | UN | في مجال مكتب الخدمات الإدارية، تقترح وظيفة مؤقتة في مجال الشؤون المالية. |
La transformation de ce poste temporaire en un poste permanent est donc demandée. | UN | وتبعا لذلك، من المطلوب اﻵن تحويل الوظيفة المؤقتة الى وظيفة دائمة. |
La titularisation du poste temporaire proposée est justifiée par le caractère continu des fonctions assumées. | UN | ويستند تحويل الوظيفة المؤقتة المقترح إلى طبيعة الاستمرار للمهام المؤداة. |
Ce poste temporaire sera financé au moyen du budget du projet SIAP. | UN | وستمول هذه الوظيفة المؤقتة من ميزانية مشروع النظام المتكامل. |
Nous nous demandons, par exemple, quel responsable des achats qualifié sera prêt à accepter un poste temporaire auprès de l'Organisation des Nations Unies sachant que son avenir à long terme est si incertain. | UN | وعلى سبيل المثال، فإننا نتساءل من هم موظفو المشتريات الأكفاء الذين يمكن أن يكونوا مستعدين لشغل وظائف مؤقتة لدى الأمم المتحدة وهم يعلمون أن مركزهم الأبعد مدى غير مؤكد تماماً. |
Postes pour lesquels des candidatures ont été sélectionnées (vacance de poste/vacance de poste temporaire) | UN | تم اختيار الموظف (إعلانات الوظائف/إعلانات الوظائف المؤقتة) |
Pour le même exercice, dans sa résolution 65/290, l'Assemblée générale a approuvé le maintien de 1 295 postes et la création d'un nouveau poste temporaire. | UN | 36 - وأقرت الجمعية العامة، للفترة ذاتها 294 1 وظيفة مستمرة ووظيفة مؤقتة واحدة جديدة في قرارها 65/290. |
Le poste demandé serait créé par la conversion d'un poste temporaire en poste permanent. | UN | وستمثل الوظيفة الجديدة تحويل وظيفة المساعدة المؤقتة العامة إلى وظيفة دائمة. |
Compte tenu de la date de publication du présent rapport (voir par. 69 plus haut) et en admettant que l'Assemblée générale approuve les propositions du Secrétaire général, le Comité consultatif considère qu'il est peu probable que le Secrétaire général parvienne à pourvoir un poste temporaire de cadre supérieur à la classe D-2 d'ici au 1er janvier 2008. | UN | 82 - وبالنظر إلى توقيت هذا التقرير (انظر الفقرة 69 أعلاه)، وعلى افتراض أن الجمعية العامة ستوافق على اقتراحات الأمين العام، ترى اللجنة أنه من غير المرجح أن يتمكن الأمين العام من تعيين مدير رفيع المستوى برتبة مد-2 بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2008 لشغل المنصب المؤقت. |
C'est ainsi qu'il est proposé de créer un nouveau poste temporaire (D-1) de chef de l'administration qui dirigerait le service administratif, lequel serait composé des unités suivantes : personnel, finances, achats, transports, communications et services généraux. | UN | ويقترح على ضوء ذلك توفير وظيفة مؤقتة جديدة برتبة مد - ١ لكبير الموظفين اﻹداريين، كي يرأس دائرة الشؤون اﻹدارية، التي ستشمل شؤون الموظفين والشؤون المالية والمشتريات والنقل والاتصالات والخدمات العامة. |