Franck Madigan ? Vous êtes en état d'arrestation pour fraude. | Open Subtitles | فرانك مادغن ، انت رهن الاعتقال بتهمة الاحتيال |
La police avait ouvert une enquête et demandé qu'un mandat d'arrêt international soit émis à l'encontre du requérant pour fraude. | UN | ففتحت الشرطة تحقيقاً في هذا الأمر وطلبت إصدار مذكرة توقيف دولية للقبض على صاحب الشكوى بتهمة الاحتيال. |
La seule chose qu'il faut c'est que tu me dises ce que tu as fait, car je sais qu'ils inculperont mon père pour fraude bancaire demain. | Open Subtitles | كل ما احتاجه هو اخباري ما الذي قمت به لأني علمت لتوي انهم سيقومون باتهام والدي رسميا بالاحتيال على احد البنوك |
Poursuivre son ex-femme pour fraude n'est pas être père. | Open Subtitles | مقاضاة زوجته السابقة بتهمة الإحتيال ليست طريقة ليكون أباً للطفل |
Condamné au terme d'une procédure accélérée à une peine d'emprisonnement de deux ans avec sursis pour fraude fiscale. | UN | حكم عليه بإجراءات موجزة بالسجن لمدة عامين مع وقف التنفيذ بتهمة التهرب من الضرائب. |
Elle est attaquée par le fonds de pension public des Îles Vierges pour fraude. | Open Subtitles | و لقد قامت هيئة متقاعدى الحكومة بفيرجين أيلاند برفع قضية عليها بتهمة الغش و التضليل |
Au paragraphe 196, le Comité a recommandé que le HCR revoie sa politique concernant le renvoi de cas de fraude devant une instance pénale, en vue de prendre une position plus dissuasive en matière de sanctions pour fraude. | UN | 493- في الفقرة 196، أوصى المجلس بأن تستعرض المفوضية سياستها بشأن إحالة حالات الغش إلى المحاكم الجنائية، بهدف اتخاذ موقف من عقوبة الغش يزيد من محاذير ارتكابه. |
Jusqu'à ce que j'apprenne qu'il était en prison pour fraude postale. | Open Subtitles | لغاية العام الماضي الى أن أرسل إلى السجن بتهمة الاحتيال |
J'ai besoin d'une copie du certificat de décès, et la Criminelle va l'arrêter pour fraude. | Open Subtitles | علي ان اقوم بنسخ شهادة الوفاة وبعدها ستذهب وحدة التحقيق الجنائي لإلقاء القبض عليها بتهمة الاحتيال |
Martin tomba pour fraude, altération de preuves et entrave à la justice. | Open Subtitles | واعتقل مارتن بتهمة الاحتيال والتلاعب مع الأدلة وعرقلة سير العدالة |
La juridiction de première instance avait accepté le renvoi de cette dernière demande à l'arbitrage mais avait maintenu l'action pour fraude. | UN | وأحالت المحكمة الدنيا الادعاء المتعلق بالمحاسبة الى التحكيم واحتفظت بالادعاء المتعلق بالاحتيال. |
La cour d'appel a rejeté la demande, n'a pas accordé l'autorisation de se pourvoir et n'a pas suspendu l'instance pour fraude. | UN | وقد ردت محكمة الاستئناف الطلب ولم تعط الاذن بتقديم الاستئناف ولم توقف الاجراءات الخاصة بالادعاء المتعلق بالاحتيال. |
Il ne fera pas de procès contre gouvernement, pour ses 20 ans éprouvant, en échange ils ne me poursuivront pas pour fraude. | Open Subtitles | بمقابل عدم مقاضاة الحكومه بسبب محنته لعشرون سنه لن يقبضون علي بتهمة الإحتيال |
Vous êtes en état d'arrestation pour fraude et vol. | Open Subtitles | أنتِ رهن الإعتقال بتهمة الإحتيال بالصكوك، وببطاقات الإئتمان والسرقة. |
Il a été pris et envoyé en prison pour fraude fiscale. | Open Subtitles | ولقد ألقي القبض عليه وسجن بتهمة التهرب من الضرائب. ولكن بالرغم من |
Mais on peut le coincer pour fraude fiscale si on prouve - qu'il perçoit des sommes provenant de cette organisation | Open Subtitles | نستطيع النيل منه بتهمة التهرب من الضرائب إن اثبتنا ان الارباح الناتجة من اعمال المنظمة تؤول إليه |
Simultanément, Paulson et Geithner forcent AIG à renoncer à poursuivre Goldman et les autres banques pour fraude. | Open Subtitles | و فى نفس الوقت أرغم بولسون و جيثنير شركة ايه اى جى على أن تتنازل عن حقها فى مقاضاة جولدمان و البنوك الأخرى بتهمة الغش |
Le Comité recommande que le HCR revoie sa politique concernant le renvoi de cas de fraude devant une instance pénale, en vue de prendre une position plus dissuasive en matière de sanctions pour fraude. | UN | 196 - و يوصي المجلس بأن تستعرض المفوضية سياستها بشأن إرسال حالات الغش إلى المحاكم الجنائية، بهدف اتخاذ موقف من عقوبة الغش يزيد من محاذير ارتكابه. |
Selon cet accord, l'accusation ne devait parler que des six chefs de vol et ne pas évoquer les 66 condamnations pour fraude fiscale prononcées en procédure simplifiée. | UN | فوفقاً للاتفاق، كان من الواجب على النيابة أن تكتفي بالإشارة إلى التهم الست المتعلقة بالسرقة وأن تغض النظر عن إدانته في التهم ال66 المتعلقة بالتهرب الضريبي. |
Grâce à cette vidéo, vous irez en prison pour fraude à l'assurance. | Open Subtitles | شكراً للفيديو انت سوف تذهب للسجن للأحتيال على التأمين |
Arrêté en 2008 pour fraude boursières, | Open Subtitles | إعتقلَ سَابِقَاً في 2008 للإحتيال في السّندات الماليةِ، |
Vous perquisitionnez pour fraude afin de le coincer pour meurtre. | Open Subtitles | لا تزال ترُيد البحث عن محاولة إحتيال التأمين و تستخدم مذكرة إعتقال كي تتهمه بالقتل؟ |
Randall, nous vous tenons pour fraude, association de malfaiteurs, trafic de produits contrefaits et un homme est mort à cause de ce que vous avez fait. | Open Subtitles | قبضنا عليك بتهمة الأحتيال و التآمر الأتجار بالبضائع المزيفة و مات رجل بسبب ما قمت به |
Un an. pour fraude. Même avec un nouveau-né. | Open Subtitles | حكم عليها بعام بتهمة التزوير حتى مع وجود مولود جديد |
Après que Lounceni Camara a été condamné par défaut pour fraude électorale, le Président Konaté a nommé Président de la CENI le général Toumani Sangaré, ressortissant malien et expert électoral appuyé par l'Organisation internationale de la francophonie, ouvrant ainsi la voie au second tour de l'élection présidentielle. | UN | وعقب إدانة لونسيني كامارا غيابياً بتهمة تزوير الانتخابات، عيَّن الرئيس كوناتيه مواطناً مالياً، جينيرال توماني سانغاريه، وهو خبير في مجال الانتخابات معار من المنظمة الدولية للفرنكوفونية، رئيساً جديداً للجنة الوطنية المستقلة للانتخابات، فمهَّد المجال لإجراء الجولة الحاسمة من الانتخابات الرئاسية. |
Il a été serré pour fraude aux billets à ordre visant les personnes âgées, mais n'a jamais été condamné. Pourquoi ? | Open Subtitles | لقد أحيط بتهمة خداع مواطنين كبار في السن بخداع الكمبيالات لكن لم يحكم عليه |
Il attend son procès pour fraude fiscale. | Open Subtitles | ينتظر المحاكمة لتهمة التهرّب من الضرائب. |