"pour l'éducation des femmes" - Translation from French to Arabic

    • لتثقيف المرأة
        
    • تعليم المرأة
        
    • لتعليم المرأة
        
    • لتعليم النساء
        
    • لتعليم نساء
        
    • يهدف إلى تعليم النساء
        
    • من أجل تعليم النساء
        
    202. Le Centre national pour l'éducation des femmes a effectué des recherches sur la traite des personnes et produit des panneaux d'information et des brochures pour en diffuser les résultats. UN 202 - وأجرى المركز الوطني لتثقيف المرأة بحوثاً عن الاتجار بالأشخاص، وأعد لوحات إعلامية وكتيبات لعرض نتائج تلك البحوث.
    280. Voir le paragraphe 275 du sixième rapport pour les fonctions du Centre national pour l'éducation des femmes. UN 280 - يمكن الرجوع إلى الفقرة 275 من التقرير السادس للاطلاع على مهام المركز الوطني لتثقيف المرأة.
    En ce qui concerne le soutien à des programmes de formation à l'intention des futures cadres de direction, le Centre national pour l'éducation des femmes propose une formation aux futures dirigeantes et aux cadres d'organisations et d'équipements destinés aux femmes. UN وفيما يتعلق بدعم برامج التدريب المقدمة لقائدات المستقبل، يقدم المركز الوطني لتثقيف المرأة التدريب للموظفات الإداريات في المرافق النسائية ولرئيسات المنظمات النسائية.
    :: Faisant campagne pour l'éducation des femmes; UN :: القيام بأعمال الدعاية من أجل تعليم المرأة في الهند.
    Pour atteindre les objectifs énoncés à l'article 4, le Gouvernement nigérian s'efforce, dans le cadre du programme pour l'éducation des femmes, d'évaluer le taux de scolarisation des femmes et des filles tant dans les établissements scolaires de l'État que dans les autres. UN وتحقيقا ﻷهداف المادة ٤، يعكف البرنامج الوطني لتعليم المرأة على تنفيذ برامج تستهدف التحاق الفتيات والنساء بمؤسسات التعليم النظامي وغير النظامي بمعدل مقارب لﻷولاد.
    Des mesures seront également prises pour introduire un programme de frais de subsistance pour l'éducation des femmes aux niveaux secondaire supérieur et universitaire dans l'enseignement scientifique, technique et professionnel. UN وسوف تُتخذ أيضا خطوات لإدخال برنامج الإعانات لتعليم النساء على المستوى الثانوي الأعلى وعلى مستوى الجامعة في العلوم وفي التعليم التقني والمهني.
    :: Mettre pleinement en œuvre la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, y compris la répartition du financement équitable pour l'éducation des femmes et des filles autochtones; UN :: التنفيذ الكامل لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، بما في ذلك تخصيص التمويل على نحو عادل لتعليم نساء وفتيات الشعوب الأصلية؛
    c) L'adoption du Programme national pour l'éducation des femmes adultes, jeunes et adolescentes en situation d'analphabétisme ou d'échec scolaire; UN (ج) اعتماد برنامج وطني يهدف إلى تعليم النساء والفتيات الأميات أو اللواتي انقطعن عن الدراسة؛
    Centre national pour l'éducation des femmes UN ثانياً - المركز الوطني لتثقيف المرأة
    En outre, le Centre national pour le développement des enseignants et le Centre national pour l'éducation des femmes organisent des activités de formation en matière d'égalité des sexes à l'intention du personnel enseignant. 2. Éducation sociale UN 157 - هذا فضلاً عن تنفيذ التدريب المتعلق بالمساواة بين الجنسين لأعضاء الكليات الجامعية في المركز الوطني لتطوير المعلمين والمركز الوطني لتثقيف المرأة.
    Depuis 2005, le Centre national pour l'éducation des femmes conduit des recherches sur la traite des personnes et des activités de prévention, d'éducation et de sensibilisation en la matière. UN 189 - ومنذ السنة المالية 2005 يجري المركز الوطني لتثقيف المرأة بحوثاً عن الاتجار بالأشخاص وعن الوقاية والتثقيف والتوعية.
    En outre, le Centre pour l'éducation des femmes organise une série de colloques pour introduire des femmes scientifiques et chercheuses pouvant servir de modèles, et en tant que moyen d'échanger des informations entre des filles élèves des écoles secondaires, étudiantes universitaires et chercheuses éminentes. UN 271 - وفضلاً عن هذا، يعقد المركز الوطني لتثقيف المرأة عدداً من الندوات ليعرض نماذج لدور العلميات والباحثات وكذلك لفتح باب التبادلات بين طالبات المدارس الثانوية والجامعات والباحثات الممتازات.
    En outre, sous le parrainage commun de quatre autres organismes et centres de formation pour femmes, le Centre national pour l'éducation des femmes a organisé un forum sur la promotion de l'égalité dans l'enseignement. UN 277 - وبالإضافة إلى هذا، ففي إطار الرعاية المشتركة مع أربعة مرافق أخرى للمرأة ومراكز للتعلم مدى الحياة استضاف المركز الوطني لتثقيف المرأة " منتدى تعزيز تعلم المساواة بين الجنسين " .
    C. Information Le centre d'information du Centre national pour l'éducation des femmes réunit, compile et diffuse des informations sur des questions concernant les femmes et la famille au Japon et à l'étranger. UN 279 - يضطلع مركز المعلومات لتثقيف المرأة التابع للمركز الوطني لتثقيف المرأة بجمع وتنظيم وتوفير المعلومات عن قضايا المرأة والأسرة من داخل البلاد وخارجها.
    277. Le Centre national pour l'éducation des femmes a organisé des stages portant sur la promotion de la carrière des femmes dans une optique d'égalité des sexes à l'intention des enseignants universitaires. UN 277 - أجرى المركز الوطني لتثقيف المرأة تدريبا عمليا بشأن تعزيز دعم التطوير المهني للمرأة من منظور المساواة بين الجنسين، وكان موجها لأعضاء هيئة التدريس الجامعي.
    Dans le domaine de l'éducation, le Gouvernement nigérian a adopté un programme pour l'éducation des femmes, dont l'un des objectifs est d'assurer que d'ici à l'an 2000, les femmes constitueront 30 % de la population scolaire. UN وفي مجال التعليم، اعتمد برنامج تعليم المرأة الذي يستهدف أن تصبح نسبة التحاق اﻹناث بالمدارس ٣٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠.
    - Des centres de l'union des femmes pour l'éducation des femmes et des centres de perfectionnement des compétences sont en train d'être ouverts. UN مراكز الاتحاد النسائي: تعليم المرأة وفتح مراكز تأهيل لها.
    Le programme pour l'éducation des femmes, adopté en 1987 par le Conseil national de l'éducation, visait en outre à accorder certains avantages aux femmes, afin de renforcer leur participation dans l'ensemble du système éducatif nigérian. UN والهدف من الخطة المتعلقة ببرنامج تعليم المرأة في نيجبريا التي اعتمدها عام ١٩٨٧ المجلس الوطني للتعليم هو إعطاء المرأة عدة مزايا من أجل زيادة اشتراكها في العملية التعليمية في البلد.
    Le plan directeur pour l'éducation des femmes, qui est le texte fondamental en la matière, a été largement diffusé dans tous le pays. UN جرى تعميم الكتاب اﻷزرق عن سياسة تعليم المرأة على نطاق واسع جدا في جميع أنحاء البلد، وأضحى يشكل اﻷساس الوطيد لتعليم المرأة في نيجيريا.
    En 1988, 22 centres modèles pour l'éducation des femmes ont été créés dans la Fédération. Ils ont assuré l'alphabétisation fonctionnelle de base d'au moins 4 000 femmes par an. UN فــي عـــام ١٩٨٨، تم إنشاء ٢٢ مركزا نموذجيا لتعليم المرأة في الدولة الاتحادية حيث تم تدريب ٠٠٠ ٤ امرأة على اﻷقل سنويا على محو اﻷمية الوظيفية اﻷساسية.
    e) Le Ministère de l'agriculture (par l'intermédiaire du Secrétariat à l'économie ménagère pour l'éducation des femmes en zone rurale). UN (ه) وزارة الزراعة: من خلال قسم الاقتصاد المنزلي لتعليم النساء الريفيات.
    :: Mise en place du projet Kasturba Gandhi Balika Vidyalaya pour l'éducation des femmes des SC/ST et des minorités. UN :: إدخال مشروع " كاستوربا غاندي باليكا فيدياليا " لتعليم نساء الطوائف والقبائل المنبوذة ونساء الأقليات.
    c) L'adoption du Programme national pour l'éducation des femmes adultes, jeunes et adolescentes en situation d'analphabétisme ou d'échec scolaire; UN (ج) اعتماد برنامج وطني يهدف إلى تعليم النساء والفتيات الأميات أو اللواتي انقطعن عن الدراسة؛
    Veuillez fournir des informations actualisées sur les allocations budgétaires prévues pour l'éducation des femmes et des filles, y compris les pourcentages annuels qui ont été alloués dans le budget national total depuis l'examen du rapport combiné valant du premier au 5è rapports périodiques en 2005. UN 18 - يرجى تقديم معلومات مستوفاة عن مخصصات الميزانية من أجل تعليم النساء والفتيات، بما في ذلك النسب المئوية السنوية لمجمل الميزانية الإجمالية الوطنية المخصصة منذ النظر في التقرير الجامع للتقارير الأوَّلي إلى الخامس في سنة 2005 وحتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more