"pour le développement urbain" - Translation from French to Arabic

    • للتنمية الحضرية
        
    • أجل التنمية الحضرية
        
    • ﻹنماء المدن
        
    • بالتنمية الحضرية
        
    • في مجال التنمية الحضرية
        
    Son Excellence M. Ovidio Antnio de Angelis, Secrétaire spécial pour le développement urbain du Brésil UN سعادة السيد أوفيديو أنطونيو دو آنجليس، السكرتير الخاص للتنمية الحضرية في البرازيل
    Cadre institutionnel pour le développement urbain durable UN الإطار المؤسسي للتنمية الحضرية المستدامة
    Tous ces organismes sont convenus de s'employer à mettre en place un mécanisme de coordination commun pour le développement urbain durable. UN وقد اتفقوا على العمل من أجل تأسيس آلية تنسيق مشتركة للتنمية الحضرية المستدامة.
    Il y a eu des participants des gouvernements, des autorités locales et des représentants de la société civile, y compris le Réseau des femmes arabes pour le développement urbain. UN وقد حضر الاجتماع مشاركون من الحكومات الوطنية والسلطات المحلية وممثلون عن المجتمع المدني بما ذلك شبكة المرأة العربية من أجل التنمية الحضرية.
    Institut arabe pour le développement urbain UN المعهد العربي ﻹنماء المدن
    Expositions et autres matériels visuels. Présentation audio-visuelle de l'exécution de plans d'action locaux pour le développement urbain durable. UN المعارض والمواد البصرية اﻷخرى - عروض سمعية بصرية عن تنفيذ خطط العمل المحلية للتنمية الحضرية المستدامة.
    Expositions et autres matériels visuels. Présentation audio-visuelle de l'exécution de plans d'action locaux pour le développement urbain durable. UN المعارض والمواد البصرية اﻷخرى - عروض سمعية بصرية عن تنفيذ خطط العمل المحلية للتنمية الحضرية المستدامة.
    Un réseau de centres du savoir sur les espaces publics pour le développement urbain durable a été lancé en septembre 2011 à New York. UN 9 - استهلت في نيويورك شبكة للتنمية الحضرية المستدامة بشأن محاور معرفة الأماكن العامة في أيلول/سبتمبر 2011.
    Sur la base des résultats de la réunion, il a créé un réseau mondial pour le développement urbain durable, dont la première initiative s'intitule < < Les villes et le changement climatique > > . UN وعلى أساس نتائج الاجتماع، أنشأ الموئل شبكة عالمية للتنمية الحضرية المستدامة جاء عنصرها الأولي متمثلا في مبادرة المدن في ظل تغير المناخ.
    Le Programme de coopération pour le développement urbain du PNUD comporte un ensemble multisectoriel d'activités qui recoupe ses préoccupations prioritaires, à savoir la lutte contre la pauvreté, la création d'emplois et de modes de subsistance viables, le renforcement des capacités d'action des femmes et la protection et la régénération de l'environnement. UN ويشمل برنامج التعاون للتنمية الحضرية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مجموعة من اﻷنشطة متعددة القطاعات تتصل بمختلف الشواغل ذات اﻷولوية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بما في ذلك القضاء على الفقر، وتوليد العمالة ومصادر الرزق المستدام، وتمكين المرأة وحماية البيئة وتجديدها.
    Le Programme de coopération pour le développement urbain du PNUD comporte un ensemble multisectoriel d'activités qui recoupe ses préoccupations prioritaires, à savoir la lutte contre la pauvreté, la création d'emplois et de modes de subsistance viables, le renforcement des capacités d'action des femmes et la protection et la régénération de l'environnement. UN ويشمل برنامج التعاون للتنمية الحضرية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مجموعة من اﻷنشطة متعددة القطاعات تتصل بمختلف الشواغل ذات اﻷولوية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بما في ذلك القضاء على الفقر، وتوليد العمالة ومصادر الرزق المستدام، وتمكين المرأة وحماية البيئة وتجديدها.
    Ces deux domaines sont associés aux deux Ccampagnes mondiales en coursexistantes et l'attention plus importante accordée à la planification de l'environnement urbain permettra d'étendre et d'approfondir leur champ d'application des campagnes en assurantt d'assurer une meilleure intégration entre elles et ONU-Habitat apportera une contribution d'avant-garde à un instrument important pour le développement urbain.. UN ويرتبط هذان المجالان بالحملتين العالميتين الحاليتين. كما يؤدى الاهتمام المتزايد بالتخطيط الحضري إلى اتساع نطاق التغطية والعمق بالنسبة للحملتين وزيادة التكامل بينهما فضلاً عن مساهمة موئل الأمم المتحدة الأحداث في توفير أداة هامة للتنمية الحضرية.
    Les activités de sensibilisation et de partenariat d'ONU-Habitat et d'autres partenaires ont conduit à l'établissement d'un réseau de connaissances juridiques sur les problèmes urbains, qui met en évidence le rôle de la législation urbaine et permet de mieux comprendre le caractère essentiel de celle-ci pour le développement urbain. UN 49 - وأدت أنشطة الدعوة والشراكة التي قام بها موئل الأمم المتحدة والشركاء الآخرون إلى إنشاء شبكة للمعرفة القانونية الحضرية تسلط الضوء على دور التشريعات الحضرية وتحسّن فهم الأهمية الأساسية لتلك التشريعات بالنسبة للتنمية الحضرية.
    La stratégie gouvernementale de développement régional et de développement urbain prévoit la préparation de plans régionaux de développement, le développement des ressources humaines, la mise sur pied d'une commission de développement régional et urbain et des comités techniques et enfin la création d'un mécanisme de financement pour le développement urbain. UN وتركز الاستراتيجية الحكومية المعنية بالتنمية اﻹقليمية والحضرية على وضع خطط للتنمية الحضرية، وتنمية الموارد البشرية، وإنشاء لجنة مشتركة ولجان تقنية للتنمية الحضرية - اﻹقليمية؛ وإنشاء نظام مالي للتنمية الحضرية.
    Économie verte dans le contexte du développement urbain durable et de l'élimination de la pauvreté urbaine et cadre institutionnel pour le développement urbain durable. UN (ج) الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية الحضرية المستدامة والقضاء على الفقر في المناطق الحضرية والإطار المؤسسي للتنمية الحضرية المستدامة.
    Les activités visant à favoriser des partenariats pour le développement urbain durable et l'inclusion sociale ont abouti à l'adhésion de la République arabe syrienne et du Yémen à la campagne régionale pour la sécurité d'occupation des logements et des sols et la bonne gestion des affaires urbaines, faisant passer à six le nombre de gouvernements ayant rejoint la campagne. UN كما أفضت الأنشطة الرامية لتعزيز الشراكات من أجل التنمية الحضرية المستدامة والاندماج الاجتماعي إلى اعتماد الجمهورية العربية السورية واليمن الحملة الإقليمية بشأن ضمان الحيازة والحوكمة الحضرية الرشيدة، وبذلك يرتفع عدد الحكومات التي اعتمدت الحملة إلى ست حكومات.
    57. Manifestement, la recherche d'idées novatrices et de solutions pratiques aux problèmes urbains qui se posent dans un monde globalisé sera considérablement facilitée par le renforcement de l'alliance pour le développement urbain durable qu'ONU-Habitat a conclue avec ses partenaires au cours de la dernière décennie. UN 57 - ومن الواضح أن السعي من أجل الوصول إلى أفكار ابتكارية وحلول عملية للتحديات الحضرية التي تظهر في عالم العولمة سوف يصبح يسيراً بفضل تدعيم التحالف من أجل التنمية الحضرية المستدامة الذى أنشأه موئل الأمم المتحدة مع شركائه خلال العقد الماضي.
    i) Promouvoir l'homologation, la disponibilité et l'enregistrement des terrains, non seulement autour de la ville de Guatemala, mais également pour le développement urbain des chefs-lieux et des communes du pays, ainsi que l'exécution de projets immobiliers dans les hameaux et les villages, spécialement pour le logement rural; UN فرض الضوابط على استغلال اﻷراضي )ط( تعزيز تقنين اﻷراضي وحيازتها وتسجيلها، لا حول مدينة غواتيمالا فحسب، وإنما كذلك من أجل التنمية الحضرية للبنادر والبلديات، فضلا عن تنفيذ مشاريع التشييد في القرى والمزارع، وخاصة المساكن الريفية؛
    Institut arabe pour le développement urbain UN المعهد العربي ﻹنماء المدن
    Institut arabe pour le développement urbain UN المعهد العربي ﻹنماء المدن
    4. La Conférence devrait déboucher sur un engagement et un soutien politique renouvelé pour le développement urbain et le logement durables, et sur un document politique ciblé avec des objectifs et des buts clairs, mesurables et assortis d'échéances; UN 4 - وينبغي أن يسفر المؤتمر عن تجديد الالتزام السياسي بالتنمية الحضرية المستدامة والإسكان ودعمهما، وعن وثيقة سياسية مركزة ذات أهداف وغايات واضحة قابلة للقياس ومحددة زمنيا؛
    22. Le Forum de l'environnement urbain, crée en 1994 en tant que dispositif de programmation collaboratif et transectoriel pour le développement urbain durable et l'échange de savoir-faire entre les villes, constitue un autre exemple significatif de la coopération entre le PNUE et ONU-Habitat. UN 22 - وثمة نموذج بارز على التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة هو المنتدى البيئي الحضري الذي أقيم عام 1994 كآلية للبرمجة التعاونية عبر القطاعية في مجال التنمية الحضرية المستدامة، وفي تبادل المعارف بين المدن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more