"pour les institutions nationales" - Translation from French to Arabic

    • المعني بالمؤسسات الوطنية
        
    • بالنسبة للمؤسسات الوطنية
        
    • لشؤون المؤسسات الوطنية
        
    • بشأن المؤسسات الوطنية
        
    • إلى المؤسسات الوطنية
        
    • لصالح المؤسسات الوطنية
        
    • لمؤسسات حقوق الإنسان الوطنية
        
    • للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
        
    • معني بالمؤسسات الوطنية
        
    Dans l'attente de la recommandation du Conseiller principal du Haut—Commissaire aux droits de l'homme pour les institutions nationales afin de déterminer la participation; UN تنتظر توصية المستشار الأقدم المعني بالمؤسسات الوطنية في المفوضية لتحديد المشاركة؛
    Offrira les services de son Conseiller spécial pour les institutions nationales de défense des droits de l'homme afin d'aider le Gouvernement israélien à créer une commission nationale des droits de l'homme; UN عرض إتاحة خدمات مستشارها الخاص المعني بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لمساعدة حكومة إسرائيل في جهودها الرامية إلى إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان؛
    Le Conseiller spécial du Haut Commissaire pour les institutions nationales et deux spécialistes des commissions de réconciliation se sont rendus en Sierra Leone pour faire le point de la situation et recommander les mesures à prendre. UN وسافر إلى سيراليون المستشار الخاص المعني بالمؤسسات الوطنية التابع للمفوضية ومعه إثنان من خبراء لجان المصالحة لتقييم الحالة وتقديم توصيات بشأن اﻹجراءات التي ستتخذ مستقبلا.
    Une initiative de suivi de l'Institut et du FNUAP est envisagée pour les institutions nationales et les médiateurs des Caraïbes. UN ويُتَوَخّى متابعة مبادرة معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان وصندوق الأمم المتحدة للسكان بالنسبة للمؤسسات الوطنية ومكاتب أمناء المظالم في منطقة الكاريبي.
    A la cérémonie d'ouverture, des allocutions ont été prononcées par le Président mexicain et le Conseiller spécial du Haut Commissaire aux droits de l'homme pour les institutions nationales. UN وأدلى رئيس المكسيك والمستشار الخاص للمفوضة السامية لحقوق اﻹنسان لشؤون المؤسسات الوطنية ببيانين افتتاحيين.
    Offrira les services de son Conseiller spécial pour les institutions nationales de défense des droits de l'homme afin d'aider le Gouvernement israélien à créer une commission nationale des droits de l'homme; UN عرض إتاحة خدمات مستشارها الخاص المعني بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لمساعدة حكومة إسرائيل في جهودها الرامية إلى إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان؛
    Cette assistance, qui constitue aujourd'hui un important volet du programme de coopération technique, est fournie en particulier par le Conseiller spécial du Haut—Commissaire pour les institutions nationales, les arrangements régionaux et les stratégies de prévention, ou par son intermédiaire. UN وتشكل المساعدة المقدمة في هذا المجال الآن عنصراً رئيسياً من عناصر برنامج التعاون التقني، وتقدم هذه المساعدة بصفة خاصة من وبواسطة المستشار الخاص للمفوضة السامية المعني بالمؤسسات الوطنية والترتيبات الإقليمية والاستراتيجيات الوقائية.
    La mission de consultation du Conseiller principal du Haut—Commissariat pour les institutions nationales a eu lieu en novembre 1998. UN اضطلع المستشار الأقدم المعني بالمؤسسات الوطنية في المفوضية ببعثة مشورة في تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    À cet égard, la MONUSIL avait facilité les activités consultatives du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et la visite du Conseiller spécial du HautCommissaire pour les institutions nationales, en vue de la mise en place de la Commission des droits de l'homme. UN وفي هذا الصدد سهلت بعثة مراقبي الأمم المتحدة في سيراليون عمل مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في ميدان الاستشارة وسهلت أيضا الزيارة التي قام بها لسيراليون المستشار الخاص للمفوضة السامية المعني بالمؤسسات الوطنية بغية تشكيل لجنة حقوق الإنسان المقترحة.
    Elle note aussi que le Haut Commissaire a l’intention d’accorder une très haute priorité à cette question; déjà, son Conseiller spécial pour les institutions nationales, les arrangements nationaux et les stratégies de prévention déploie tous les efforts. UN ولاحظت أيضا أن المفوض السامي يعتزم إيلاء أولوية عالية جدا لهذه المسألة؛ وأن مستشارها الخاص المعني بالمؤسسات الوطنية والترتيبات الوطنية واستراتيجيات الوقاية يبذل بالفعل كل ما أوتي من جهد في هذا الصدد.
    Le Conseiller spécial du Haut Commissaire pour les institutions nationales a fourni des conseils au Gouvernement burundais au sujet d’un projet de décret présidentiel visant à créer une commission des droits de l’homme. UN وقدم المستشار الخاص للمفوض السامي المعني بالمؤسسات الوطنية المشورة إلى حكومة بوروندي بشأن مشروع مرسوم جمهوري يقضي بإنشاء لجنة لحقوق اﻹنسان.
    Ce groupe, auquel participe la Mission, s'est réuni deux fois et fera rapport sous peu au Procureur général, après consultation avec le Conseiller spécial du Haut Commissariat aux droits de l'homme pour les institutions nationales. UN وقد اجتمع الفريق، الذي تشارك فيه البعثة، مرتين وسيقدم تقريرا في وقت قريب إلى النائب العام، إثر إجراء مشاورات مع المستشار الخاص للمفوض السامي لحقوق الإنسان المعني بالمؤسسات الوطنية.
    Pour faire avancer les choses, le Conseiller spécial du Haut Commissaire pour les institutions nationales a écrit au Vice-Président et ex-Attorney General (Procureur général) pour proposer diverses formules en vue de la mise en route rapide de la Commission. UN وللدفع بهذه العملية قدما، كتب المستشار الخاص للمفوض السامي المعني بالمؤسسات الوطنية إلى نائب الرئيس والنائب العام السابق ليقترح عليه الخيارات الممكنة للإسراع بإنشاء اللجنة.
    Mon Conseiller spécial pour les institutions nationales et une petite équipe ont appuyé les travaux du Haut Commissariat dans ce domaine. UN وظلت جهود مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بصدد المؤسسات الوطنية تحظى بدعم من مستشاري الخاص المعني بالمؤسسات الوطنية ومن فريق صغير معني بالمؤسسات الوطنية.
    Les activités du Haut Commissariat à l'appui des institutions nationales sont menées avec le concours du Conseiller spécial pour les institutions nationales et d'une petite équipe d'institutions nationales. UN 7 - والأنشطة التي تقوم بها المفوضة السامية فيما يتعلق بالمؤسسات الوطنية تلقى دعما من المستشار الخاص المعني بالمؤسسات الوطنية ومن فريق صغير متخصص في شؤون المؤسسات الوطنية.
    Le Conseiller spécial du Haut Commissaire pour les institutions nationales a effectué plusieurs missions en Malaisie pour aider à la création de la Commission nationale des droits de l'homme. UN 31 - وقد قام المستشار الخاص للمفوضة السامية المعني بالمؤسسات الوطنية بعدة بعثات إلى ماليزيا للمساعدة في إنشاء اللجنة الماليزية لحقوق الإنسان.
    Ceci a eu des effets bénéfiques pour les institutions nationales qui considèrent qu'il est plus facile d'établir des liens avec les nombreuses activités des programmes d'ONU-Habitat par l'intermédiaire d'un responsable de programme d'Habitat dans le pays. UN وكان لذلك أثر مفيد بالنسبة للمؤسسات الوطنية التي وجدت أنه من الأيسر لها الارتباط بطائفة عريضة من أنشطة برنامج موئل الأمم المتحدة من خلال مدير قطري لبرنامج الموئل.
    a) Une procédure d'appel visant à garantir une plus grande transparence et une application en bonne et due forme du règlement pour les institutions nationales des droits de l'homme qui sont considérées comme n'étant pas en conformité avec les Principes de Paris; UN (أ) إجراء طعن يكفل إضفاء مزيد من الشفافية ومراعاة القواعد الواجبة بالنسبة للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التي يُعتبر أنها لا تمتثل لمبادئ باريس؛
    C’est même la principale tâche assignée au Représentant spécial de la Commission des droits de l’homme, lequel consulte actuellement à ce sujet le Conseiller spécial du Haut Commissaire pour les institutions nationales. UN وبالفعل، فإن هذا الشاغل يمثل نقطة التركيز الرئيسية لولاية الممثل الخاص للجنة حقوق اﻹنسان الذي يجري حاليا مشاورات بهذا الصدد مع المستشار الخاص للمفوض السامي لشؤون المؤسسات الوطنية.
    Mission du Conseiller spécial pour les institutions nationales, juin 1999. UN وسفر مستشار خاص بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، حزيران/يونيه 1999.
    La conformité avec les Principes de Paris est également pour les institutions nationales un gage d'indépendance qui leur vaut confiance et respect. UN كما أن التقيد بمبادئ باريس هو بالنسبة إلى المؤسسات الوطنية ضمانة على استقلالها تكسبها الثقة والاحترام.
    En mars 2011, elle a publié une fiche d'information pour les institutions nationales désireuses d'interagir avec les organes conventionnels, qui donne des détails sur les différentes méthodes de travail et procédures. Des copies en ont été distribuées aux membres du Comité. UN وقد نشر في آذار/مارس 2011 صحيفة معلومات لصالح المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان تتضمن تفاصيل عن مختلف طرق العمل والإجراءات وتم توزيع نسخ منها على أعضاء اللجنة.
    Consultation de Marrakech pour les institutions nationales de défense des droits de l'homme organisée par la Commission nationale des droits de l'homme du Maroc (juin 2010) UN الاجتماع التشاوري لمؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في مراكش الذي نظمته اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في المغرب (يونيو 2010)
    Ils ont mis en place un plan d'action en trois étapes pour les institutions nationales. UN ووضعوا خطة عمل من ثلاث مراحل للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more