"pour les nouveaux fonctionnaires" - Translation from French to Arabic

    • للموظفين الجدد
        
    La Commission avait néanmoins décidé que, dans un premier temps, les organisations devraient prévoir dans leurs statut et règlement du personnel une disposition fixant cet âge à 62 ans pour les nouveaux fonctionnaires. UN بيد أن اللجنة قررت أن تعتمد المنظمات سن 62 كسن إلزامية لإنهاء الخدمة بموجب النظامين الأساسي والإداري لكل منها بالنسبة للموظفين الجدد كخطوة أولى.
    Pour lutter contre ce phénomène, le Bureau a organisé un programme d'initiation pour les nouveaux fonctionnaires, où les questions importantes pour l'organisation des carrières pourraient être examinées. UN وتصديا لذلك، شرع المكتب في عقد دورة توجيهية للموظفين الجدد يمكن أن تناقش فيها المسائل البالغة اﻷهمية بالنسبة الى التطور الوظيفي.
    Organise les cours de langues, les journées d'initiation et d'orientation pour les nouveaux fonctionnaires ainsi que les concours pour la promotion à la catégorie des administrateurs des fonctionnaires des autres catégories; UN تنظيم دورات تدريب لغوي ودروات توجيه تعريف للموظفين الجدد واﻹشراف على امتحانات الانتقال من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية؛
    Le montant prévu, 48 600 dollars, doit financer l'acquisition de mobilier supplémentaire pour les nouveaux fonctionnaires et les frais de remplacement du mobilier existant. UN 160 - مطلوب رصد اعتماد قدره 600 48 دولار لشراء أثاث إضافي للموظفين الجدد ولتغطية تكاليف الاستبدال.
    Dépenses engagées au titre du recrutement, y compris primes d'affectation destinées à couvrir les frais d'installation pour les nouveaux fonctionnaires affectés à la Cour et le personnel détaché contre remboursement du Bureau des affaires juridiques UN التكاليف المتكبدة في ما يتصل بنفقات التوظيف، بما يشمل منحة الانتقال ومنحة الانتداب للموظفين الجدد المعينين للعمل لدى المحكمة، ونفقات الموظفين المعارين من مكتب الشؤون القانونية على أساس سداد التكاليف
    L'intervenant souscrit à la recommandation tendant à porter à 65 ans l'âge de départ à la retraite pour les nouveaux fonctionnaires et escompte recevoir les résultats de l'examen des incidences qu'aurait l'application de ce changement d'âge aux fonctionnaires actuellement en activité. UN وقال إنه يؤيد التوصية برفع سن التقاعد إلى 65 عاما بالنسبة للموظفين الجدد ويتطلع إلى تلقي نتائج استعراض الآثار المترتبة على تطبيق التغيير على الموظفين الحاليين.
    sur le terrain Dépenses engagées en rapport avec le recrutement, y compris primes de réinstallation et d'affectation pour les nouveaux fonctionnaires affectés à la Cour UN التكاليف المتكبدة في ما يتصل بنفقات التوظيف، ومن ذلك منحة الانتقال ومنحة الانتداب بالنسبة للموظفين الجدد المعينين للعمل مع المحكمة
    Journées d’orientation organisées pour les nouveaux fonctionnaires UN دورات توجيهية للموظفين الجدد
    Il a été introduit divers programmes didactiques pour toutes les catégories de personnel, et notamment des cours de préparation aux fonctions d'encadrement et de formation à la gestion, des séminaires à l'intention des chefs d'équipe participant à l'exécution du programme intégré, des programmes de formation du personnel d'appui sur le terrain et des cours d'orientation pour les nouveaux fonctionnaires. UN ونُفّذت برامج تعلّمية مختلفة تشمل جميع فئات الموظفين، بما في ذلك دورات لتنمية القدرات على القيادة والإدارة، وحلقات عمل لقائدي أفرقة البرامج المتكاملة، وتدريب لموظفي الدعم الميداني، ودورات تدريبية تأهيلية للموظفين الجدد.
    Étant prêt à décider de relever l'âge normal de départ à la retraite, il a prié instamment la CFPI et les organisations membres de la Caisse de relever immédiatement à 65 ans l'âge obligatoire de la cessation de service pour les nouveaux fonctionnaires des organisations membres de la Caisse. UN وفي ضوء استعداد المجلس لاتخاذ قرار برفع السن العادية للتقاعد، فإنه يحث لجنة الخدمة المدنية الدولية والمنظمات الأعضاء في الصندوق على القيام فورا برفع السن الإلزامية لإنهاء الخدمة إلى 65 عاما للموظفين الجدد في المنظمات الأعضاء في الصندوق.
    Après avoir examiné le rapport du Comité mixte, l'Assemblée générale a adopté la résolution 68/247 A, dans laquelle elle a souscrit aux modifications proposées des dispositions des Statuts de la Caisse concernant l'âge réglementaire du départ à la retraite et la pension de retraite anticipée pour les nouveaux fonctionnaires dont l'affiliation à la Caisse commençait ou recommençait le 1er janvier 2014 ou après cette date. UN 22 - واتخذت الجمعية العامة، عقب نظرها في تقرير المجلس، القرار 68/247 ألف، الذي أيدت فيه التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي للصندوق بشأن أحكام السن العادية للتقاعد وسن التقاعد المبكر للموظفين الجدد الذين يبدأ اشتراكهم في الصندوق، أو يُستأنف، في 1 كانون الثاني/يناير 2014 أو بعده.
    L'Assemblée générale a avalisé la décision de la Commission d'appuyer la recommandation du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies de porter l'âge obligatoire de départ à la retraite à 65 ans pour les nouveaux fonctionnaires des organisations affiliées à la Caisse, avec effet au 1er janvier 2014 au plus tard. UN 12 - وأقرت الجمعية العامة قرار اللجنة تأييد توصية المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بأن تُرفع السن الإلزامية لإنهاء الخدمة إلى 65 سنة للموظفين الجدد في المنظمات الأعضاء في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، اعتبارا من تاريخ أقصاه 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    i) Organiser les cours de langues, les journées d'initiation et d'orientation pour les nouveaux fonctionnaires ainsi que les concours pour la promotion des agents des services généraux à la catégorie des administrateurs; UN )ط( تنظيم دورات تدريب لغوي ودورات تعريف/توجيه للموظفين الجدد واﻹشراف على امتحانات الانتقال من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية؛
    La Commission a décidé de soutenir la recommandation du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies de porter à 65 ans, au plus tard au 1er janvier 2014, l'âge du départ obligatoire à la retraite pour les nouveaux fonctionnaires des organisations membres de la Caisse. UN قررت اللجنة أن تؤيد توصية مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة برفع السن الإلزامية لإنهاء الخدمة إلى 65 سنة للموظفين الجدد المعيّنين في المنظمات المشاركة في الصندوق اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    a) De soutenir la recommandation de la Caisse de relever l'âge du départ obligatoire à la retraite à 65 ans pour les nouveaux fonctionnaires des organisations membres de la Caisse à compter du 1er janvier 2014 au plus tard; UN (أ) تأييد توصية مجلس صندوق الأمم المتحدة للمعاشات التقاعدية بترفيع السن الإلزامية لإنهاء الخدمة إلى 65 سنة للموظفين الجدد للمنظمات الأعضاء في الصندوق المشترك اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2014؛
    31. Le montant demandé (203 000 dollars) représente le coût du matériel nécessaire pour les nouveaux fonctionnaires, d'un réseau local destiné aux sections de la Division de l'audit et du contrôle établies à Genève pour l'Europe et le HCR, des ordinateurs supplémentaires, un système de stockage des données sur disque optique et des scanners. UN ٣١ - تتصل الاعتمادات البالغة ٠٠٠ ٢٠٣ دولار بمعدات لازمة للموظفين الجدد وكذلك من أجل شراء شبكة منطقة محلية )LAN( من أجل القسم اﻷوروبي وقسم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين العاملين بطراز ACD في جنيف، وأجهزة كمبيوتر إضافية، ونظام لتخزين اﻷقراص البصرية، وقارئتي نصوص.
    a) Formation de base aux logiciels normalement utilisés à l'ONU pour les nouveaux fonctionnaires, et formation de tous les fonctionnaires aux logiciels récemment adoptés (traitement de textes, base de données, tableurs, logiciels graphiques, messagerie électronique, DOS et Windows); UN )أ( التدريب اﻷساسي على برامج الحاسوب القياسية في اﻷمم المتحدة للموظفين الجدد ولجميع الموظفين بمعايير البرامج الحاسوبية التي اعتمدت مؤخرا، على سبيل المثال تجهيز النصوص، قواعد البيانات، كشوف الحسابات، الرسوم البيانية، البريد الالكتروني، ونظام تشغيل اﻷقراص (DOS) والنوافذ (Windows)؛
    Le 12 avril 2013, l'Assemblée générale a décidé de soutenir la recommandation du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies de relever l'âge réglementaire du départ à la retraite à 65 ans pour les nouveaux fonctionnaires des organisations affiliées à la Caisse à compter du 1er janvier 2014 au plus tard. UN وفي 12 نيسان/أبريل 2013، قررت الجمعية العامة أن تؤيد توصية المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة برفع السن الإلزامية لإنهاء الخدمة إلى 65 سنة للموظفين الجدد في المنظمات الأعضاء في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، اعتبارا من تاريخ أقصاه 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    Le 12 avril 2013, l'Assemblée générale a décidé de soutenir la recommandation du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies de relever l'âge réglementaire du départ à la retraite à 65 ans pour les nouveaux fonctionnaires des organisations affiliées à compter du 1er janvier 2014. UN وفي 12 نيسان/أبريل 2013، قررت الجمعية العامة أن تؤيد توصية مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة برفع السن الإلزامية لإنهاء الخدمة إلى 65 سنة للموظفين الجدد في المنظمات الأعضاء في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، اعتبارا من تاريخ 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    1. Fait sienne la décision prise par la Commission au paragraphe 85 de son rapport1 de soutenir la recommandation du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies de relever l'âge réglementaire du départ à la retraite à 65 ans pour les nouveaux fonctionnaires des organisations affiliées à la Caisse à compter du 1er janvier 2014 au plus tard; UN 1 - تؤيد قرار اللجنة، بصيغته الواردة في الفقرة 85 من تقريرها(1)، والقاضي بتأييد توصية مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة برفع السن الإلزامية لإنهاء الخدمة إلى 65 سنة للموظفين الجدد في المنظمات الأعضاء في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2014()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more