| Le Gouvernement coréen prenait des mesures en ce sens, notamment sous forme d'assistance financière pour les soins de fin de vie. | UN | وذكرت أن الحكومة الكورية تتخذ إجراءات في هذا الشأن، من بينها تقديم المساعدة المالية للرعاية في مرحلة الاحتضار. |
| Deuxièmement, il était impossible de miser sur le financement extérieur pour les soins de santé; il fallait trouver des solutions intérieures. | UN | ثانيا، لا يمكن الاعتماد على التمويل الخارجي للرعاية الصحية، ويجب العثور على حلول في إطار التمويل المحلي. |
| Des subventions sont également accordées pour les soins de santé primaire, intermédiaire et à long terme. | UN | وتتاح الإعانات أيضاً للرعاية الأولية والمتوسطة والطويلة الأجل. |
| Les communautés sont compétentes pour les soins de santé préventifs. | UN | - وللتجمعات اختصاص في مجال الرعاية الصحية الوقائية. |
| Ils ont reçu des fonds pour les soins de santé, alors que les hôpitaux étaient dans un état déplorable et que la population n'y avait pas accès. | UN | وأُعــْطِيت الأموال لهم من أجل الرعاية الصحية، بينما لا تزال المستشفيات في حالة مزرية ولا يتمكن الناس من الوصول إليها. |
| Programmes nationaux pour les soins de santé maternelle et infantile | UN | البرامج الوطنية المتعلقة بالرعاية الصحية للأم والطفل |
| Il a une capacité de 172 lits pour les soins intensifs et de 30 lits pour les soins de longue durée. | UN | ويتسع المستشفى لـ 172 سريرا للرعاية الحرجة، و 30 سريرا للرعاية الطويلة الأمد. |
| Cela ne comprend pas les fonds nécessaires pour améliorer les infrastructures pour les soins de santé de base. | UN | وهذا لا يشمل الأموال التي يحتاج إليها بغية تحسين البنى التحتية للرعاية الصحية الأساسية. |
| En moyenne, chaque centre dispose de sept lits, principalement utilisés pour les soins de jour. Le nombre de médecins employés dans chaque centre dépend de l'étendue de son ressort. | UN | ويوجد في المتوسط 7 أسرَّة في كل مركز تستخدم بصورة أساسية للرعاية النهارية، ويعتمد عدد الأطباء في كل مركز صحي على حجم المنطقة المخصصة له. |
| Elle a participé à la mise en oeuvre du système d'assurance à long terme pour les soins de santé. | UN | وساهم المركز في تنفيذ نظام التأمينات للرعاية الطويلة الأجل. |
| Services médicaux à Kinshasa pour les soins de niveau 3 | UN | الخدمات الطبية في كينشاسا للرعاية الطبية من المستوى 3 |
| Il a une capacité de 172 lits pour les soins intensifs et de 30 lits pour les soins de longue durée. | UN | ويتسع المستشفى لـ 172 سريرا لرعاية الأمراض الحادة، و 30 سريرا للرعاية الطويلة الأمد. |
| Il a une capacité de 172 lits pour les soins intensifs et de 30 lits pour les soins de longue durée. | UN | ويتسع المستشفى لـ 172 سريرا للرعاية الحرجة، و 30 سريرا للرعاية الطويلة الأمد. |
| Il salue les efforts visant à développer les postes budgétaires pour les soins de santé et la nourriture dans les prisons. | UN | ورحب بالجهود الرامية إلى زيادة المخصصات المرصودة في الميزانية للرعاية الصحية والغذاء في السجون. |
| - Renforçant les infrastructures logistiques pour les soins de santé primaires, les services d'ambulance et les maternités; | UN | :: تعزيز الأسس المادية والتقنية للرعاية الصحية الأولية، ولخدمات المساعدة الطبية العاجلة، ومرافق التوليد؛ |
| À l'heure actuelle, les produits des biotechniques utilisés pour les soins de santé sont relativement répandus. | UN | وقد أصبحت منتجات التكنولوجيا الحيوية شائعة الاستخدام بقدر ملموس حاليا في مجال الرعاية الصحية. |
| 81. Le 31 août 1988, l'institut de recherche de l'Administration des services de santé publique a été désigné centre de recherche en coopération avec l'OMS pour les soins de santé primaires. | UN | 81- وفي 31 آب/أغسطس 1988، سُمي معهد بحوث إدارة الصحة العامة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مركزا تعاونيا للبحوث في مجال الرعاية الصحية الأولية ووضع تحت إشراف منظمة الصحة العالمية. |
| Ceci est complètement nouveau pour la législation albanaise et en général pour les soins de santé dans la République d'Albanie. | UN | ويتضمن هذا من الناحية العملية شيئا جديدا تماما بالنسبة للتشريعات الألبانية وبصفة عامة في مجال الرعاية الصحية في جمهورية ألبانيا. |
| Pays dotés de plans de mise en œuvre chiffrés pour les soins de santé maternelle, néonatale et infantile | UN | البلدان التي لديها خطط تنفيذ محسوبة التكاليف من أجل الرعاية الصحية للأم والرضيع حديث الولادة والطفل |
| La pénurie chronique de ressources humaines pour les soins de santé est l'un des principaux obstacles qui entrave notre lutte contre cette pandémie. | UN | وما فتئ النقص السائد للموارد البشرية من أجل الرعاية الصحية يشكل نكسة رئيسية في مكافحتنا لهذا الوباء. |
| Le cadre d'exécution du Plan d'action pour les soins de santé comporte les objectifs stratégiques ci-après : | UN | وهناك ثلاثة أهداف استراتيجية في إطار تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالرعاية الصحية: |
| Cela est particulièrement vrai pour les soins de longue durée, pour lesquels les ressources et les capacités sont partout limitées. | UN | وهذا أمر ينطبق بوجه خاص على الرعاية الطويلة الأجل التي تخصَّص لها موارد وطاقات محدودة في كل مكان. |
| 7. Le gouvernement ne dispose pas de moyens pour mener efficacement une campagne permanente pour les soins de santé infantiles vu l'ampleur de la situation héritée des putschistes. | UN | ٧- ولا تملك الحكومة وسائل القيام على نحو فعال بحملة دائمة من أجل توفير الرعاية الصحية لﻷطفال، نظرا لجسامة الوضع الموروث عن الانقلابيين. |