"pour son offre" - Translation from French to Arabic

    • لعرضها
        
    • على عرضها
        
    • للعرض
        
    1. Exprime sa gratitude au Gouvernement chinois pour son offre généreuse; UN 1 - يعرب عن امتنانه لحكومة الصين لعرضها السخي؛
    Nous remercions la Belgique pour son offre d'accueillir la première réunion du forum en question. UN وهنا، نشكر بلجيكا لعرضها استضافة الاجتماع الأول للمنتدى.
    85. La Commission a exprimé sa gratitude au Gouvernement mauricien pour son offre généreuse d'accueillir une telle manifestation, qui a été unanimement appuyée. UN 85- وأعربت اللجنة عن امتنانها لحكومة موريشيوس لعرضها السخي استضافة هذه الفعاليات، وحظي هذا الاقتراح بتأييد الجميع.
    L'orateur remercie le Gouvernement nigérian pour son offre généreuse d'accueillir la prochaine session de la Conférence générale. UN وشكر حكومة نيجيريا على عرضها السخي لاستضافة دورة المؤتمر العام القادمة.
    Le Gouvernement du Costa Rica mérite notre gratitude pour son offre généreuse d'accueillir une conférence Sud-Sud sur les finances, le commerce et le développement en janvier prochain. UN كما أن حكومــــة كوستاريكا تستحق شكرنا على عرضها السخي استضافة مؤتمر بلدان الجنوب المعني بالتمويل والتجارة والاستثمار، في كانون الثاني/يناير من العام القادم.
    Elle a par ailleurs remercié le Brésil pour son offre. UN وأعربت عن شكرها لوفد البرازيل للعرض الذي قدمه.
    Elle a par ailleurs remercié le Brésil pour son offre. UN وأعربت عن شكرها لوفد البرازيل للعرض الذي قدمه.
    Exprimant en outre sa gratitude au Gouvernement indien pour son offre d'accueillir la première Conférence ministérielle Asie-Pacifique sur le logement et les établissements humains à New Delhi en décembre 2006, UN وإذ تعرب عن تقديرها كذلك لحكومة الهند لعرضها استضافة المؤتمر الوزاري الأول لآسيا والمحيط الهادئ المعني بالإسكان والمستوطنات البشرية في نيودلهي في كانون الأول/ديسمبر 2006،
    1. Décide de tenir sa neuvième session extraordinaire à Dubaï (Émirats arabes unis), du 7 au 9 février 2006, et exprime sa gratitude au Gouvernement des Émirats arabes unis pour son offre généreuse d'accueillir la session; UN 1 - يقرر عقد دورته الاستثنائية التاسعة في دبي، الإمارات العربية المتحدة، في الفترة من 7 إلى 9 شباط/فبراير 2006، ويعرب عن تقديره لحكومة الإمارات العربية المتحدة لعرضها السخي باستضافة الدورة؛
    132. Le SBI a exprimé sa gratitude au Gouvernement norvégien pour son offre généreuse d'apporter un soutien financier à ces sessions. UN 132- وأعربت الهيئة الفرعية للتنفيذ عن امتنانها لحكومة النرويج لعرضها السخي تقديم الدعم المالي لهاتين الدورتين.
    11. Exprime sa sincère gratitude au Gouvernement sudafricain pour son offre d'accueillir la Conférence mondiale, qui doit se tenir du 31 août au 7 septembre 2001; UN 11- تعرب عن خالص امتنانها لحكومة جنوب أفريقيا لعرضها استضافة المؤتمر العالمي الذي سيُعقد في الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 7 أيلول/سبتمبر 2001؛
    La Commission a exprimé ses remerciements au Gouvernement de la République de Corée pour son offre de continuer de fournir un appui financier au Centre Asie-Pacifique de formation aux technologies de l'information et de la communication pour le développement et d'en être le pays hôte. UN 37 - أعربت اللجنة عن تقديرها لحكومة جمهورية كوريا لعرضها مواصلة تقديم الدعم المالي لمركز آسيا والمحيط الهادئ للتدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية ولتكون بمثابة البلد المضيف له.
    1. Exprime sa gratitude au Gouvernement de la République de Corée pour son offre généreuse d'accueillir la soixante-sixième session de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique; UN 1 - يعرب عن امتنانه لحكومة جمهورية كوريا لعرضها الكريم باستضافة الدورة السادسة والستين للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ؛
    Je voudrais également saisir cette agréable opportunité pour exprimer notre profonde gratitude à la République de Maurice pour son offre généreuse d'abriter cette importante conférence. UN وأود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة السعيدة لكي أتقدم بالشكر الجزيل لجمهورية موريشيوس على عرضها السخي لاستضافة ذلك المؤتمر الهام.
    1. Remercie le Gouvernement indonésien pour son offre généreuse d'accueillir la soixante-deuxième session de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique; UN 1 - يعرب عن امتنانه لحكومة إندونيسيا على عرضها السخي باستضافة الدورة الثانية والستين للجنة؛
    Voulez-vous remercier la reine mère pour son offre ? Open Subtitles هلا شكرت الملكة الأم على عرضها الكريم؟
    8. Le SBI voudra peutêtre aussi exprimer sa gratitude au Gouvernement norvégien pour son offre généreuse d'apporter un soutien financier à ces sessions. UN 8- وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضا في أن تعرب عن امتنانها لحكومة النرويج على عرضها السخي بتقديم الدعم المالي لهاتين الدورتين.
    a) A remercié le Gouvernement indonésien pour son offre généreuse d'accueillir la soixante-deuxième session de la Commission ; UN (أ) أعرب عن امتنانه لحكومة إندونيسيا على عرضها السخي باستضافة الدورة الثانية والستين للجنة؛
    Exprimant sa profonde gratitude au Gouvernement de l'Italie pour son offre d'accueillir une conférence sur la création d'une cour criminelle internationale, UN وإذ تعرب عن عميق تقديرها للعرض المقدم من حكومة إيطاليا باستضافة مؤتمر يعنى بإنشاء محكمة جنائية دولية،
    Nous remercions le Gouvernement mexicain pour son offre généreuse d'accueillir la Conférence et nous engageons à ne ménager aucun effort pour qu'elle soit couronnée de succès. UN ونعرب عن تقديرنا للعرض السخي الذي قدمته حكومة المكسيك لاستضافة هذا المؤتمر ونتعهد بألا ندخر وسعا في العمل على إنجاح المؤتمر.
    4. Exprime sa profonde appréciation au Royaume du Maroc pour son offre généreuse d'accueillir le prochain Forum mondial qui doit se tenir à Marrakech en décembre 2002; UN " 4 - تعرب عن تقديرها العميق للعرض السخي الذي قدمته المملكة المغربية لاستضافة المنتدى العالمي القادم، الذي سيعقد في مراكش في كانون الأول/ديسمبر 2002؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more