"pour tous les candidats" - Translation from French to Arabic

    • على جميع المرشحين
        
    • لجميع المرشحين
        
    • يشمل جميع المرشحين
        
    La manière dont ils se sont acquittés de leurs devoirs sera profitable pour tous les candidats à des sièges non permanents du Conseil de sécurité, y compris pour mon propre pays, l'Ukraine, qui souhaite être élue à cet organe pour la période 2000-2001. UN وسيعود أسلوب أدائهم لمهامهم بالفائدة على جميع المرشحين لشغل المقاعد غير الدائمة في مجلس اﻷمن، بما فيهم بلدي، أوكرانيا، الذي يتطلع إلى أن ينتخب لعضوية هذا الجهاز للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Il est également proposé que si le nombre de candidats ayant obtenu la majorité absolue au premier tour de scrutin est plus élevé que le nombre requis, un deuxième tour ait lieu pour tous les candidats et que les scrutins se poursuivent durant la même séance jusqu'à ce que le nombre voulu de candidats, et pas plus, obtienne la majorité absolue. UN كذلك من المقترح أنه إذا حدث في الاقتراع الأول أن حصل عدد من المرشحين يزيد عن تسعــة على أغلبية مطلقة من الأصوات، ينظم اقتــراع ثــان على جميع المرشحين ويستمر الاقتراع في الجلسة نفسها، إذا لزم الأمر، إلى أن يحصل تسعة من المرشحين، لا أكثر، على أغلبية مطلقة.
    Dans les deux cas, il n'aurait pas été possible de procéder à des auditions dans des conditions comparables pour tous les candidats, du fait que les mêmes sénateurs n'auraient probablement pas pu assister à toutes les réunions. UN وفي كلتا الحالتين، ما كان ليتسنى إجراء المقابلات لجميع المرشحين في ظروف مماثلة، لأنه ما كان لأعضاء مجلس الشيوخ ذاتهم أن يتمكنوا على الأرجح من حضور كل مقابلة.
    Le déploiement d'une opération de maintien de la paix des Nations Unies devrait permettre de revitaliser un véritable processus politique, à l'appui des efforts déployés au niveau régional, afin d'aboutir à un consensus national sur les futures forces armées et de créer les conditions de la tenue d'élections libres, régulières et inclusives, y compris en garantissant l'égalité des chances pour tous les candidats. UN 72 - وينبغي أن يتيح إيفاد عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة فرصةً لتفعيل عملية سياسية مجدية، بما يدعم الجهود الإقليمية، من أجل إرساء توافق للآراء على الصعيد الوطني إزاء مستقبل القوات المسلحة وتهيئة الظروف لإجراء انتخابات حرة ونزيهة وشاملة، بما في ذلك إتاحة فرص متكافئة لجميع المرشحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more