"pourrait y avoir" - Translation from French to Arabic

    • قد يكون هناك
        
    • قد تكون هناك
        
    • يمكن أن يكون هناك
        
    • يمكن أن تكون هناك
        
    • قد توجد
        
    • ربما تكون هناك
        
    • قد يوجد
        
    • قد يكون هُناك
        
    • ربما يوجد
        
    • قد يتعرض لأفعال أو
        
    • قد يشار
        
    • قد يرتبط
        
    • ويمكن أن تكون هناك
        
    • يُمْكِنُ أَنْ يكون هناك
        
    • يمكن ان يكون هناك
        
    Il pourrait y avoir des débris incrustés sous sa chair ou même dans l'os. Open Subtitles قد يكون هناك حطام مغروس تحت أنسجتها أو حتى في العظام.
    Ce que vous dites, monsieur, c'est qu'il pourrait y avoir une fin heureuse pour tous. Open Subtitles أعتقد أنك تقول يا سيدي قد يكون هناك نهاية سعيدة للجميع، و
    Il pourrait y avoir deux, peut-être trois camionnettes. Toutes les transmettre. Open Subtitles قد تكون هناك شاحنتين أو ثلاثة وجميعها تبث الأحداث.
    Il pourrait y avoir des tas de choses affreuses là-dedans. Open Subtitles قد تكون هناك الكثير من الجراثيم في الأرض
    La seule observation que je formulerais est qu'à mon avis il pourrait y avoir une différence entre le montant de l'indemnité journalière de subsistance accordée au conseil principal et celle accordée, par exemple, aux enquêteurs. UN والتعليق الوحيد الذي أسوقه فيما يتعلق بذلك هو أنني أعتقد أنه يمكن أن يكون هناك قدر من التفاوت بين مبلغ بدل الإقامة اليومي الذي يُصرف لكبير المحامين وذلك الذي يُصرف للمحققين.
    Il a été répondu à cela qu'il pourrait y avoir des situations où rejeter des observations se justifierait. UN وردًّا على ذلك، قيل إنَّه يمكن أن تكون هناك حالات يكون فيها رفض المذكّرة أمراً مبرَّراً.
    Cependant, nous sommes conscients du fait qu'il pourrait y avoir des pierres d'achoppement et des retards dans la longue et difficile route à suivre pour parvenir à une paix viable et juste. UN ومع ذلك، ندرك حقيقة أنه قد توجد عراقيل ونكسات على الطريق الطويل والصعب المفضي إلى إحلال سلام عادل له مقومات البقاء.
    On estime qu'il pourrait y avoir des centaines de milliers de personnes déplacées à l'intérieur du Kosovo. UN وفي داخل كوسوفو يقدر أنه قد يكون هناك مئات اﻵلاف مشردين داخليا.
    Nous ne sommes pas contre l'idée de mettre en route des travaux dans tout autre domaine sur lequel il pourrait y avoir consensus. UN ونحن لا نمانع التفكير في البدء في العمل بشأن أي من المجالات اﻷخرى التي قد يكون هناك توافق في الرأي بشأنها.
    Cela laisse supposer qu'il pourrait y avoir un déséquilibre dans l'allocation des ressources destinées aux réunions du Groupe de travail et qu'à terme, il pourrait être nécessaire que les Parties réexaminent la structure et le mandat du Groupe de travail. UN وهذا يشير إلى أنه قد يكون هناك خلل في الكيفية التي يتم بها تخصيص الموارد لاجتماعات الفريق العامل، وأنه على المدى الطويل، قد تكون هناك حاجة لأن يقوم الأطراف بإعادة النظر في بنية الفريق العامل وولايته.
    Et oui, il pourrait y avoir des choses effrayantes, mais il pourrait aussi y avoir des choses magnifiques comme tu ne peux pas l'imaginer. Open Subtitles ونعم، قد تكون هناك أشياء مخيفة ولكن قد يكون هناك أيضا أشياء سحرية كما لم تتخيلي ابداً
    Et si je te disais qu'il pourrait y avoir un abri antiatomique censé préserver des milliers de gens ? Open Subtitles ما لو أخبرتكِ أنه قد يكون هناك مأوي بٌني لإستيعاب الألاف؟
    Les chiffres révisés sont repris dans l'annexe mais il pourrait y avoir des modifications ultérieures, suite aux décisions que prendrait le Conseil de sécurité. UN وتظهر التقديرات المنقحة في المرفق، ولكن قد تكون هناك تعديلات أخرى نتيجة لﻹجراءات المرتقبة من مجلس اﻷمن.
    Lorsque ces pays concluent des conventions fiscales, il pourrait y avoir de multiples versions officielles de la convention dans diverses langues. UN وعندما تبرم هذه البلدان معاهدات ضريبية، قد تكون هناك صيغ رسمية متعددة للمعاهدة بلغات مختلفة.
    Je sais qu'on n'a pas passé beaucoup de temps ensemble, mais j'ai toujours su qu'il pourrait y avoir un truc entre nous. Open Subtitles وأنا أعلم أننا لم تنفق الكثير من الوقت معا، ولكني اعتقدت دائما أنه يمكن أن يكون هناك شيء بيننا.
    Il pourrait y avoir une centaine de raisons pour lesquelles elles ne sont pas venues, mais ces gens ici sont venus. Open Subtitles يمكن أن يكون هناك ألف أسباب لماذا لم يأت، ولكن هؤلاء الناس فعلوا.
    De plus, il pourrait y avoir des obligations règlementaires auxquelles satisfaire. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن أن تكون هناك متطلبات رقابية يجب الوفاء بها.
    En conséquence, il pourrait y avoir contradiction entre les règles d'une organisation et les dispositions des projets d'article 42 et 48. UN ووفقاً لذلك، قد توجد جوانب عدم اتساق بين قواعد منظمة ما وأحكام مشروعي المادتين 42 و 48.
    Les vagues d'activité croissantes signifient qu'il pourrait y avoir plus de chaleur qu'on ne le pensait sous la surface. Open Subtitles زيادة نشاط المد يعني أن ربما تكون هناك حرارة تحت السطح أكثر مما كنا نعتقد
    À y regarder de plus près, il pourrait y avoir ici deux distinctions différentes. UN وعند التحليل اﻷكثر إمعانا، يتبين أنه قد يوجد هنا تمييزان منفصلان.
    Je pense qu'il pourrait y avoir quelque chose dans sa théorie. Open Subtitles أعتقد أنّه قد يكون هُناك شيء صائب حول نظريّتها.
    Son avocat a convaincu le juge qu'il pourrait y avoir corruption policière impliqué dans l'affaire Open Subtitles محاميه أقنع القاضي أنه ربما يوجد تورط رجال شرطة فاسدين
    Sur le fond, l'État partie soutient que l'auteur n'a avancé aucun argument, ni apporté la moindre preuve démontrant qu'il pourrait y avoir immixtion arbitraire dans sa vie privée, sa famille ou sa correspondance. UN وبخصوص الأسس الموضوعية، تزعم الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يقدم أية حجج أو أدلة تثبت أنه قد يتعرض لأفعال أو إجراءات تشكل تدخلاً تعسفياً في خصوصيته أو في شؤون أسرته أو مراسلاته.
    b) Evaluation et analyse de l'information collectée, en vue, tout particulièrement, du recensement des zones où des crises pourraient survenir et au sujet desquelles il pourrait y avoir lieu de conseiller le Secrétaire général de prendre ou recommander des mesures*; UN )ب( تقييم وتحليل المعلومات التي تم جمعها، مع التركيز بوجه خاص على تحديد مناطق اﻷزمات المحتملة التي قد يشار على اﻷمين العام بالشروع في اتخاذ اجراءات أو تقديم توصيات بشأنها*؛
    Certains éléments d'information donnent à penser qu'il pourrait y avoir un lien entre pauvreté et prévalence du VIH dans certains groupes socioéconomiques, tels que les adolescents et les femmes, en raison du taux plus élevé de relations sexuelles précoces et de rapports sexuels forcés ou tarifés. UN وثمة بعض المؤشرات على أن الفقر، بالنسبة إلى بعض الفئات الاجتماعية - الاقتصادية، مثل المراهقين والنساء، قد يرتبط بانتشار هذا الفيروس بسبب وجود معدلات أعلى للممارسة الجنسية المبكرة والممارسة الجنسية بالإكراه أو بمقابل لدى تلك الفئات().
    Il pourrait y avoir plusieurs moyens de parvenir à cet objectif et nous devrions tous faire preuve d'imagination à cet égard. UN ويمكن أن تكون هناك طرق شتى لتحقيق هذا الهدف، وعلينا جميعا أن نظهر إبداعا في هذا المسعى.
    Il pourrait y avoir quelque-chose de délicieux, fait par les guêpes. Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ يكون هناك شيءِ لذيذِ يصنعه الدبور هنا
    Mais il pourrait y avoir un problème par contre. Elle sait pour toi et Morgan. Open Subtitles يمكن ان يكون هناك بعض المسائل ، ولو انها تعرف عنكِ ومورجان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more