"prélevé des échantillons" - Translation from French to Arabic

    • أخذ عينات
        
    • بأخذ عينات
        
    • وأخذت نماذج
        
    • مع أخذ نماذج
        
    • مسحات
        
    • عينات من
        
    • وأخذ نماذج
        
    • بجمع عينات
        
    Dans chaque campagne, on a prélevé des échantillons en 15 sites du bassin du Tigre et de l'Euphrate et les résultats sont en cours d'analyse. UN وفي كل حملة تم أخذ عينات من مواقع يصل مجموعها الى ١٥ على امتداد مستجمعات مياه نهري دجلة والفرات.
    On a prélevé des échantillons dans 12 emplacements supplémentaires le long de l'Euphrate, près de la fabrique d'engrais phosphatés d'Al Qaim. UN وتم أخذ عينات من اثني عشر موقعا اضافيا على طول مجرى مياه نهر الفرات، بالقرب من مصنع القائم لﻷسمدة الفوسفاتية.
    J'ai prélevé des échantillons de tissu dans cette zone et trouvé ça. Open Subtitles لذا قمت بأخذ عينات اكثر للنسيج من نفس المنطقة ووجدت هذا
    Le groupe a inspecté les entrepôts centraux ainsi que les lots reçus de matières isolantes, dont il a prélevé des échantillons. UN فتشت المجموعة المخازن المركزية فيها واطلعت على الوجبات المستلمة للعوازل وأخذت نماذج منها.
    Des équipes iraquiennes de spécialistes ont mesuré le taux de radioactivité sur le théâtre des opérations, notamment sur les blindés et le matériel détruit (y compris les engins endommagés transportés dans les ateliers de réparation), et ont prélevé des échantillons de sol aux fins de mesurer le degré de contamination. UN إن الفرق العراقية المتخصصة التي شكلت لهذا الغرض قد قامت بإجراء دراسة متخصصة تضمنت قياسات اشعاعية لمناطق العمليات العسكرية كما أجرت قياسات ومسوحات للدروع واﻵليات المدمرة )يضمنها المتضررة والمسحوبة الى أماكن التصليح( مع أخذ نماذج من التربة لقياس مقدار تلوثها.
    Par la suite, un petit groupe s'est dirigé vers l'usine de gaz de Ra'ikiya, où il a procédé à un levé radiologique et prélevé des échantillons. UN وتحركت مجموعة صغيرة باتجاه معمل غاز الرائكية وأجرت فيه مسحا إشعاعيا إضافة إلى أخذ مسحات.
    L'équipe d'inspecteurs s'est elle-même ralliée à notre proposition constructive et a prélevé des échantillons de liquide traceur dans cette zone. UN وقد وافق فريق المفتشين ذاته على مقترحنا البناء وأخذ عينات من سائل التتبع هناك.
    L'équipe a ensuite fait la tournée de toutes les installations de l'entreprise, puis prélevé des échantillons de déchets industriels qui se trouvaient sur le site. UN ثم قام الفريق بجولة عامة في جميع مرافق الشركة وأخذ نماذج من منطقة الفضلات الصناعية التابعة للشركة.
    L'Agence a prélevé des échantillons pour analyse environnementale, dont les résultats ne sont pas encore connus. UN وقامت الوكالة بجمع عينات بيئية، لم تظهر نتائجها بعد.
    On a prélevé des échantillons sur les deux enveloppes et sur un filtre. UN وتم أخذ عينات من كلا الغلافين ومن أحد المرشحات.
    Elle a prélevé des échantillons de matières liées aux armes chimiques et effectué des analyses, et procédé à des vérifications et inspections, notamment des inspections finales d'installations de stockage et de production. UN وأجرت عمليات أخذ عينات وتحاليل لمواد الأسلحة الكيميائية، واضطلعت بأنشطة تحقق وتفتيش، بما في ذلك عمليات التفتيش النهائي لمرافق التخزين والإنتاج.
    La deuxième est que, bien que diverses expéditions aient prélevé des échantillons de biote abyssal dans les fonds nodulaires, chaque programme d'échantillonnage a généralement fait appel à des spécialistes différents pour recenser les animaux prélevés. UN ثانيا، في حين قامت مختلف البعثات بأخذ عينات من الكائنات الحية التي تعيش في قاع البحر في منطقة العقيدات، فإن كل برنامج من برامج جمع العينات قد استخدم عموما أخصائيين مختلفين للتعرف على الحيوانات التي تضمها مجموعات عيناته.
    La deuxième est que, bien que diverses expéditions aient prélevé des échantillons de biote abyssal dans les fonds nodulaires, chaque programme d'échantillonnage a généralement fait appel à des spécialistes différents pour recenser les animaux prélevés. UN ثانيا، في حين قامت مختلف البعثات بأخذ عينات من الكائنات الحية التي تعيش في قاع البحر في منطقة العقيدات، فإن كل برنامج من برامج جمع العينات قد استخدم عموما أخصائيين مختلفين للتعرف على الحيوانات التي تضمها مجموعات عيناته.
    Il a assisté à la destruction de substances chimiques et en a prélevé des échantillons. UN أطلعت المجموعة على عملية إتلاف المواد الكيمياوية وأخذت نماذج منها.
    Le groupe a ensuite effectué des mesures de la radioactivité à l'aide d'appareils portatifs, a inspecté toutes les sections de l'entreprise, a prélevé des échantillons d'eau et de sol et a effectué des mesures dans les locaux de l'entreprise. UN قامت المجموعة بإجراء المسح الإشعاعي بواسطة الأجهزة المحمولة وفتشـت أقسام الشركة كافة وأخذت نماذج من الماء والتربـة ومسحـات من داخل الشركة.
    Les équipes iraquiennes spécialisées mises sur pied à cet effet ont mesuré le rayonnement dans les zones de combat ainsi que le rayonnement des engins mécanisés et des blindés détruits (y compris les engins en cours de réparation) et ont prélevé des échantillons de terre pour évaluer le degré de contamination. UN إن الفرق العراقية المتخصصة التي شُكلت لهذا الغرض قد قامت بإجراء دراسة متخصصة تضمنت قياسات اشعاعية لمناطق العمليات العسكرية كما أجرت قياسات ومسوحات للدروع واﻵليات المدمرة )بضمنها المتضررة والمسحوبة إلى أماكن التصليح( مع أخذ نماذج من التربة لقياس مقدار تلوثها.
    En outre, les inspecteurs ont ensuite prélevé des échantillons dans le dépôt dont ils ont photographié l'intérieur. UN وأخذت المجموعة مسحات من المخزن وصورته من الداخل.
    Après cela, ils ont inspecté le site où les matières explosives étaient préparées, y ont prélevé des échantillons de terre et puis filmé le mélange. UN ثم فتشت المجموعة موقع تحضير المتفجر في شركة القعقاع وأخذت مسحات من أرضية الموقع وصورت الخلاط.
    L'équipe s'est ensuite scindée en quatre groupes qui ont inspecté l'ensemble des entrepôts et des aires, notamment l'aire réservée aux déblais et les zones < < détruites > > . L'équipe a utilisé un appareil permettant de détecter la pollution chimique et a prélevé des échantillons dans les entrepôts. UN بعدها انقسم الفريق إلى أربع مجاميع فتشت جميع المخازن والساحات وكذلك ساحة الأنقاض والأماكن المدمرة حيث استخدم الفريق أثناء عملية التفتيش جهاز فحص التلوث الكيمياوي وأخذ نماذج من داخل المخازن.
    Ter Schure et al. (2004a) ont prélevé des échantillons d'air et de dépôts bruts atmosphériques sur l'île de Gotska Sandön dans la Baltique, sur une période de dix semaines à l'automne 2001. UN وقام Schure وغيره (2004أ) بجمع عينات من الرسوبيات السائلة في الغلاف الجوي في جزيرة جوتسكا ساندون في منطقة البلطيق خلال فترة عشرة أسابيع في خريف عام 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more