Pour obtenir des informations supplémentaires, le présent rapport s'est référé aux enquêtes par sondage qui ont été effectuées récemment dans le territoire palestinien occupé. | UN | وللحصول على معلومات إضافية، استند هذا التقرير إلى عينات من دراسات استقصائية أجريت مؤخرا في اﻷرض الفلسطينية المحتلة. |
Le personnel du Haut-Commissariat n'ayant pas été autorisé à se rendre au Bélarus, le présent rapport s'appuie sur diverses sources, y compris sur des informations fournies par le Gouvernement. | UN | ونظراً إلى عدم السماح لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بدخول بيلاروس فقد استند هذا التقرير إلى مصادر متنوعة بما في ذلك المعلومات التي قدمتها الحكومة. |
Le présent rapport s'appuie sur la note thématique établie pour cette réunion, sur les conclusions du groupe, sur les contributions de membres de la Commission et sur d'autres ouvrages et documents pertinents. | UN | وقد استند هذا التقرير إلى ورقة القضايا، ونتائج حلقة النقاش، وإسهامات أعضاء اللجنة، وغير ذلك من المطبوعات ذات الصلة. |
Le présent rapport s'appuie sur le précédent rapport intérimaire et l'étoffe pour inclure de nouveaux développements. | UN | ويستند هذا التقرير إلى ما ورد في التقرير المرحلي السابق ويتوسّع فيه ليتضمن التطورات الجديدة. |
Le présent rapport s'inscrit dans le prolongement des deux précédents. | UN | ويستند هذا التقرير إلى العمل الذي تم إنجازه في هذين التقريرين. |
Le présent rapport s'en inspire. | UN | ويستند هذا التقرير إلى التقريرين المذكورين. |
2. Le présent rapport s'efforcera de tenir cette promesse. | UN | ٢ - ويسعى هذا التقرير إلى البر بهذا الوعد. |
Le présent rapport s'appuie largement sur les résultats des enquêtes menées au printemps 2012 et de nouveau en 2013. | UN | ويستند هذا التقرير إلى حد كبير إلى النتائج المستخلصة من الاستقصاءات التي أجريت في ربيع عام 2012، ومرة أخرى في عام 2013. |
Le présent rapport s'appuie sur les conclusions du groupe d'étude et sur des recherches complémentaires effectuées par le secrétariat de la CNUCED. | UN | ويستند هذا التقرير إلى استنتاجات الفريق والأبحاث الإضافية التي قامت بها أمانة الأونكتاد. |
Le présent rapport s'appuie sur les conclusions du groupe d'étude, sur les rapports nationaux communiqués par les membres de la Commission et sur d'autres documents pertinents. | UN | ويستند هذا التقرير إلى استنتاجات الفريق، والتقارير الوطنية التي قدّمها أعضاء اللجنة، وأدبيات أخرى متصلة بالموضوع. |
Le présent rapport s'inspire des conclusions du groupe d'étude, des rapports nationaux présentés par des membres de la Commission et d'autres textes. | UN | ويستند هذا التقرير إلى استنتاجات الفريق وإلى التقارير الوطنية التي قدمها أعضاء اللجنة وأدبيات أخرى متصلة بالموضوع. |
Le présent rapport s'appuie sur des documents communiqués par les commissions régionales de l'Organisation des Nations Unies et sur d'autres informations dont dispose le Secrétariat. | UN | ويستند هذا التقرير إلى البيانات الواردة من اللجان الإقليمية للأمم المتحدة وإلى المعلومات الأخرى المتاحة للأمانة العامة. |
Le présent rapport s'appuie sur les réponses reçues. | UN | ويستند هذا التقرير إلى الردود التي تلقاها الأمين العام. |
4. Le présent rapport s'appuie sur ces diverses conclusions et recommandations. | UN | ٤- ويستند هذا التقرير إلى شتى هذه الاستنتاجات والتوصيات. |
5. Le présent rapport s'appuie sur les débats menés par l'Équipe spéciale et sur les informations présentées sous forme de tableaux dans le document de séance 1 (CRP 1). | UN | ٥ - ويستند هذا التقرير إلى المناقشة التي دارت في فرقة العمل وإلى المعلومات المجدولة الواردة في ورقة غرفة الاجتماعات ١. |
Tout comme les examens triennaux précédents, le présent rapport s'appuie sur l'étude de la documentation pertinente, des renseignements fournis par les services intéressés et des entretiens menés aux fins d'éclaircissement et vérification. | UN | ومثلما جرى في الاستعراضات السابقة التي تجري كل ثلاث سنوات، يستند هذا التقرير إلى استعراض الوثائق، والمعلومات التي قدمتها الوحدات المعنية، والمقابلات التي جرت ﻷغراض التوضيح والتحقق. |
4. Le présent rapport s'efforce de faire le tour des questions dont le Conseil a demandé l'examen. | UN | ٤ - يهدف هذا التقرير إلى معالجة المسائل التي طلبها المجلس. |
Le présent rapport s'inspire d'une analyse des instruments régionaux et internationaux des droits de l'homme, de la jurisprudence des mécanismes régionaux et internationaux de défense des droits de l'homme et des réponses à un questionnaire sur la justice militaire. | UN | ويستند هذا التقرير إلى تحليل صكوك دولية وإقليمية لحقوق الإنسان، وإلى الاجتهاد القضائي لآليات دولية وإقليمية لحقوق الإنسان، وردود مستلمة على الاستبيان المتعلق بالقضاء العسكري. |
Le présent rapport s'inspire en grande partie des conclusions du Groupe à la suite de la visite qu'il a effectuée en Haïti du 16 au 19 juin 2010. | UN | 3 - ويستند هذا التقرير إلى حد كبير إلى النتائج التي تحققت من زيارة الفريق إلى هايتي في الفترة من 16 إلى 19 حزيران/يونيه 2010. |
Le présent rapport s'appuie sur les conclusions de ce groupe, sur les rapports nationaux fournis par des membres de la Commission ainsi que sur d'autres documents pertinents. | UN | ويرتكز هذا التقرير إلى الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق، وعلى التقارير الوطنية المقدمة من أعضاء اللجنة، وتقارير أخرى ذات صلة. |