| S. E. Mme Jozefina Topalli Çoba, Présidente du Parlement albanais | UN | معالي السيدة جوزيفينا توبالي تشوبا، رئيسة البرلمان الألباني |
| Présidente du Comité du Fonds national d'aide aux travailleurs du secteur du sucre. | UN | رئيسة اللجنة المعنية بصندوق الرعاية الاجتماعية للعاملين في قطاع السكر في بليز. |
| Le Rapporteur spécial a été consulté à cet égard par la Présidente du Comité interafricain. | UN | وقد قامت رئيسة لجنة البلدان الأفريقية بمشاورة المقررة الخاصة في هذا الصدد. |
| Mme Medina Quiroga, Présidente du Comité des droits de l'homme des Nations Unies, participait également à ce séminaire. | UN | كما شاركت في الحلقة الدراسية هذه رئيسة لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان السيدة ميدينا كويروغا. |
| Mme Randi Iversen, Présidente du Conseil des femmes du Danemark | UN | السيدة راندي ايفرسن، رئيسة مجلس المرأة في الدانمرك |
| L'UE approuve et apprécie le déplacement que Mme Nino Bourdjanadzé, Présidente du Parlement géorgien, a effectué à Batoumi. | UN | والاتحاد الأوروبي يؤيد ويقدِّر الزيارة التي قامـت بها السيدة نينـو بورجانادز، رئيسة برلمان جورجيا، إلى باتومـي. |
| En outre, la Conférence examinera les projets de résolution élaborés par la Présidente du Comité préparatoire. | UN | وعلاوة على ذلك، سينظر المؤتمر في مشاريع القرارات التي وضعتها رئيسة اللجنة التحضيرية. |
| La Présidente du Comité est l'un des principaux orateurs ayant lancé le débat général sur le sujet. | UN | وقالت إن رئيسة اللجنة كانت أحد المتحدثين الرئيسيين الثلاثة لإطلاق المناقشة العامة بشأن هذا الموضوع. |
| Mme Helen Plume, Présidente du SBSTA, a présidé la réunion. | UN | وترأست الاجتماع السيدة هيلين بلوم، رئيسة الهيئة الفرعية. |
| Mme Helen Plume, Présidente du SBSTA, a présidé la réunion. | UN | وترأست السيدة هيلين بلوم، رئيسة الهيئة الفرعية، الاجتماع. |
| Mme Helen Plume, Présidente du SBSTA, a présidé la réunion. | UN | وترأست الاجتماع السيدة هيلين بلوم رئيسة الهيئة الفرعية. |
| Comme Michelle Bachelet, Présidente du Chili, l'a déclaré au sujet du prix Nobel de la paix, cette récompense attribuée au Président Obama représente | UN | وكما قالت ميشيل باشيليت، رئيسة شيلي، في ما يتعلق بموضوع جائزة نوبل للسلام، إن منح الجائزة إلى الرئيس أوباما يمثل: |
| Je remercie également Mme Susan McLurg, Présidente du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | وأعرب أيضا عن شكري للسيدة سوزان ماكلورغ، رئيسة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
| À moins de vouloir être Présidente du pays des bisounours. | Open Subtitles | إلا إذا أردتِ أن تكوني رئيسة عالم الحلوى |
| Disons juste que j'étais Présidente du Club de Sténographie au lycée pour une raison. | Open Subtitles | لعلمك لقد كنت رئيسة نادي كتاب الإختزال في الثانوية لسبب وجيه |
| Elle n'est pas Présidente du cours d'art dramatique pour rien. | Open Subtitles | إنها تستحق أن تكون رئيسة نادي الدراما بالفعل |
| Mme la Présidente du jury, le verdict est unanime ? | Open Subtitles | حضرة رئيسة الهيئة هل توصلتم إلى قرار بالإجماع؟ |
| Nous devons bien considérer toute la signification et toutes les conséquences des paroles adressées à l'Assemblée par la Présidente du Nicaragua : | UN | وينبغي أن نزن المعنى الكامل لكلمات رئيسة نيكاراغوا أمام الجمعية العامة واﻵثار المترتبة عليها حيث تقول: |
| La Présidente du Conseil de la CSCE | UN | رئيسة مجلس مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا |
| La nouvelle Présidente du Groupe de travail, Mme Tsoneva, qui connaissait bien la question, était tout à fait qualifiée pour poursuivre l'action de son prédécesseur. | UN | وأضاف أن رئيسة الفريق العامل المعينة حديثا، السيدة تسونيفا، على دراية بهذه المسألة بالفعل وهي مؤهلة لمواصلة عمل سلفها. |
| Les titulaires de mandat ont échangé des vues avec la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et la Présidente du Conseil des droits de l'homme. | UN | وتبادل المكلفون بالولايات الآراء مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ورئيسة مجلس حقوق الإنسان. |
| Et en plus, elle est Présidente du club de chasteté. C'est débile ! | Open Subtitles | - كوين فابري - أوه , واسمعي الأمر المثير للسخريّه أنها رئيسه نادي التحفّظ قبل الزواج ! |
| La Présidente du Groupe de travail sur la traite des personnes a proposé les recommandations suivantes en vue de leur examen au cours de la réunion: | UN | اقترحت رئيسةُ الفريق العامل المعني بالاتجار بالأشخاص مشاريع التوصيات التالية حتى ينظر فيها الاجتماع: |