"premier exercice budgétaire" - Translation from French to Arabic

    • الفترة المالية الأولى
        
    • فترة الموازنة اﻷولى
        
    • للفترة المالية الأولى
        
    • فترة الميزانية اﻷولية
        
    Les changements intervenus s'appuient sur la démarche fonctionnelle adoptée également pour le premier exercice budgétaire. UN ويكمن خلف هذه التغييرات نهج عملي اعتُمد أيضا في ميزانية الفترة المالية الأولى.
    Les changements intervenus s'appuient sur la démarche fonctionnelle adoptée également pour le premier exercice budgétaire. UN ويكمن خلف هذه التغييرات نهج عملي اعتُمد أيضا في ميزانية الفترة المالية الأولى.
    Il est proposé par ailleurs, en raison des travaux normatifs qui devront être effectués, que le chef de la Section soit secondé par un juriste qui, durant le premier exercice budgétaire, pourra également faire fonction d'auxiliaire de justice. UN ويُقترح كذلك، في ضوء عملية وضع المعايير التي سيتعين القيام بها، أن يساعد رئيس القسم محام يمكن أن يقوم أيضا، خلال الفترة المالية الأولى من سير العمل، بمهام موظف المحكمة.
    En particulier, la Cour devrait prendre des dispositions concernant le versement des contributions. Nous avons en effet noté qu'à la fin du mois de juin, quelque 8 millions d'euros de contributions mises en recouvrement correspondant au premier exercice budgétaire n'avaient pas encore été versés. UN وبصفة خاصة، ينبغي للمحكمة أن تحاول ضمان وضع النظم المناسبة التي تكفل تحصيل الاشتراكات المستحقة، علما بأننا كنا قد لاحظنا في أواخر حزيران/يونيه أنه لم يتم تحصيل نحو 8 ملايين يورو من الاشتراكات المقررة للفترة المالية الأولى.
    43. Pour ce qui concerne le premier exercice budgétaire du Tribunal, il est proposé de fixer le fonds de roulement à 500 000 dollars, compte tenu du montant total des dépenses prévues. UN ٤٣ - وﻷغراض فترة الميزانية اﻷولية للمحكمة، يقترح إنشاء صندوق رأس مال متداول بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار، وذلك في ضوء التقديرات اﻹجمالية المقترحة في هذه الوثيقة.
    Il est proposé par ailleurs, en raison des travaux normatifs qui devront être effectués, que le chef de la Section soit secondé par un juriste qui, durant le premier exercice budgétaire, pourra également faire fonction d'auxiliaire de justice. UN ويُقترح كذلك، في ضوء عملية وضع المعايير التي سيتعين القيام بها، أن يساعد رئيس القسم محام يمكن أن يقوم أيضا، خلال الفترة المالية الأولى من سير العمل، بمهام موظف المحكمة.
    Ayant examiné les contributions dues pour le premier exercice budgétaire, nous avons noté qu'à la fins du mois de mai 2003 le montant des contributions restant à payer était de 8 millions d'euros environ, ce qui correspondait à un taux de recouvrement des contributions de 75 % seulement. UN 25 - استعرضنا تحصيل الأنصبة المقررة في الميزانية بالنسبة للفترة المالية الأولى ولاحظنا أن مبلغا يقارب 8 ملايين يورو قد ظل دون سداد إلى نهاية أيار/مايو 2003، وهو ما يعني أن التحصيل كان يتم بمعدل لا يتجاوز 75 في المائة.
    117.2 Au cours du premier exercice budgétaire allant de [2000+x] à [2000+x+y], chaque Partie visée à l'annexe [*] a droit à q pour cent des émissions de base des gaz énumérés à l'annexe [C] Note au lecteur : voir le paragraphe 273 pour une définition de l'annexe [C] selon cette proposition. UN ٧١١-٢ في فترة الميزانية اﻷولية من ]٠٠٠٢ + س[ إلى ]٠٠٠٢ + س + ذ[، يسمح لكل طرف في المرفق ]*[ بنسبة ف من الانبعاثات اﻷساسية للغازات المدرجة في المرفق ]جيم[)٧١( مضروبة في ذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more