"premier pilier" - Translation from French to Arabic

    • الركيزة الأولى
        
    • الدعامة الأولى
        
    • الركن الأول
        
    • المكون الأول
        
    premier pilier : l'appui à l'investissement créateur d'emploi UN الركيزة الأولى: دعم الاستثمار الذي يخلق فرص العمل
    8. Les mesures de prévention et de répression de la criminalité organisée constituent le premier pilier des activités de chaque programme régional. UN 8- وتمثل تدابير منع ومكافحة الجريمة المنظّمة والاتّجار غير المشروع الركيزة الأولى للعمل فيما يخص كل برنامج إقليمي.
    Concernant la relation entre la pension normale et la pension de base du premier pilier, trois situations sont à envisager: UN العلاقة بين الصيغة العادية للمعاش والصيغة الأساسية الركيزة الأولى توضحها الحالات الثلاث التالية:
    Lors de la première soirée, on a présenté l'assurance vieillesse et survivants (AVS) de l'État qui constitue le premier pilier du système de retraite du Liechtenstein. UN وفي الأمسية الأولى، قُدمت معلومات عن تأمين الدولة ضد الشيخوخة وتأمين الأشخاص الباقين على قيد الحياة، بوصفه الدعامة الأولى لنظام المعاشات التقاعدية في ليختنشتاين.
    Concernant le cadre pour le renforcement des capacités ISAR/CNUCED, il a jugé qu'il serait utile d'ajouter des objectifs clairs et de définir des buts comme premier pilier. UN وفيما يتعلق بإطار بناء القدرات، اقترح المتحدث أن من المفيد إضافة أهداف واضحة أو مقاصد محددة بوصفها الدعامة الأولى.
    Il s'agit du premier pilier de la Convention sur les armes chimiques. UN فذلك هو الركن الأول من اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Il ne percevra alors que la pension normale au titre de l'assurance du premier pilier. UN فمثل هذا الشخص يُدفع له المعاش العادي من صندوق تأمين المعاشات حسب نظام الركيزة الأولى.
    La pension d'invalidité, qui fait également partie du premier pilier, est servie en cas d'état de santé défavorable. UN وتقدم معاشات العجز التقاعدية من الركيزة الأولى للمعاشات التقاعدية فيما يتصل بالحالات الصحية غير المواتية.
    Encouragement aux États pour qu'ils s'acquittent de leurs responsabilités au titre du premier pilier UN التشجيع على الوفاء بالمسؤوليات في إطار الركيزة الأولى
    Le caractère public de ces processus constitue une incitation directe aux États de s'acquitter de leurs responsabilités au titre du premier pilier. UN والطابع العام لهذه العمليات يضع حوافز خاصة للدول على معالجة مسؤولياتها في إطار الركيزة الأولى.
    Le premier pilier de la campagne a été un cycle de perfectionnement professionnel dont ont profité 70 membres des corps de police cantonaux. UN وكانت الركيزة الأولى للحملة دورة تأهيل مهني استفاد منها 70 عضوا من أفراد شرطة الكانتونات.
    C'est là toute l'importance du premier pilier et du concept de souveraineté comme responsabilité. UN وهنا تكمن الركيزة الأولى من السيادة بصفتها مسؤولية.
    Le premier pilier est que la responsabilité de protéger les populations incombe avant tout à l'État. UN الركيزة الأولى هي أن المسؤولية عن حماية الشعوب تقع في الدرجة الأولى على الدول.
    Leur contribution active à la prévention et à la protection des populations est particulièrement essentielle dans le cadre du premier pilier. UN فإسهامهما النشط في الوقاية وفي حماية السكان لا غنى عنه خاصة في إطار الركيزة الأولى.
    premier pilier : accès à la justice et État de droit UN الركيزة الأولى: الوصول إلى العدالة وسيادة القانون
    Pas de régime spécifique pour les accidents du travail (les prestations relatives aux accidents du travail ou aux maladies professionnelles sont versées au titre du premier pilier du régime général des pensions, à des conditions plus favorables). UN لا يوجد نظام خاص بإصابات العمل: فالإعانات المستندة إلى الإصابة أو المرض في إطار العمل من صندوق الركيزة الأولى وفقا لنظام الشروط الميسّرة.
    Le premier pilier est axé sur le règlement des différends à l'amiable, grâce au recours à des moyens non formels, c'est-à-dire non judiciaires. UN وتركز الدعامة الأولى على حل المنازعات من خلال وسائل غير رسمية، أي غير قضائية.
    L'on considère que pour un salaire inférieur, le premier pilier couvre déjà le but des prestations. UN ويرى المرء أنه بالنسبة للمرتب الأدنى فإن الدعامة الأولى تغطي الهدف من الإعانات.
    À vrai dire, le premier pilier a fait plus qu'autre chose obstacle à la communication avec le public. UN وفي الحقيقة أصبحت الدعامة الأولى في الغالب حاجزا يحول دون الاتصال الفعال بالجمهور.
    Pour terminer, je voudrais dire un mot du premier pilier du Consensus de Monterrey, à savoir la mobilisation des ressources nationales. UN وفي الختام، أود أن أقول كلمة عن الدعامة الأولى لتوافق آراء مونتيري - وهي تعبئة الموارد الداخلية.
    Le premier pilier de la Stratégie mondiale pose le plus grand défi, vu sa complexité. UN ويشكل الركن الأول من أركان الاستراتيجية العالمية أكبر تحد بسبب تعقيده.
    Le premier pilier sera dirigé par le Représentant spécial adjoint aux affaires politiques. Les fonctions du pilier seront les suivantes : UN 104 - سيرأس المكون الأول نائب الممثل الخاص للشؤون السياسية، وستكون المهام الموكلة إلى ذلك المكون كما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more