"premier sommet" - Translation from French to Arabic

    • مؤتمر القمة الأول
        
    • أول مؤتمر قمة
        
    • القمة الأولى
        
    • اجتماع القمة الأول
        
    • أول اجتماع قمة
        
    • أول قمة
        
    • الأول للقمة
        
    • لمؤتمر القمة الأول
        
    • ومؤتمر القمة الأول
        
    • القمة العالمي الأول
        
    • المؤتمر الأول لقمة
        
    • قمة بلدان
        
    Nous accordons tous la plus haute priorité aux documents issus de ce premier Sommet du Groupe des 77 depuis sa création en 1964. UN فنحن جميعا نولـي أولوية قصوى لنتائج مؤتمر القمة الأول هذا الذي تعقده مجموعة الـ 77 منذ إنشائها في عام 1964.
    Le Japon copréside le groupe de travail créé à l'occasion du premier Sommet. UN وأشار إلى أن أحد رئيسي الفريق المخصص لرصد الأرض الذي أُنشئ في مؤتمر القمة الأول ينتمي إلى اليابان.
    Le premier Sommet devrait adopter une déclaration de principes dans laquelle seront définies des priorités. UN وسوف يعتمد مؤتمر القمة الأول إعلان مبادئ تحدد فيه الأولويات.
    C'est dans la capitale de la Serbie, Belgrade, que le premier Sommet du Mouvement des pays non alignés a eu lieu en 1961. UN وعاصمة صربيا، بلغراد، كانت المكان الذي عقد فيه أول مؤتمر قمة لحركة عدم الانحياز في عام 1961.
    Une initiative similaire a été annoncée au premier Sommet du Dialogue pour la coopération en Asie. UN وثمة مبادرة مماثلة أخرى جرى إعلانها في القمة الأولى لمنتدى حوار التعاون الآسيوي.
    Cet objectif a été développé par le premier Sommet de la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie (CICA), convoquée en juin de cette année à Almaty. UN وقد تعزز هذا الهدف من خلال اجتماع القمة الأول للمؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، الذي انعقد في ألماتي في حزيران/يونيه من هذا العام.
    Le paragraphe 8 accueille avec satisfaction les importantes mesures contenues dans la Déclaration finale adoptée à l'issue du premier Sommet des chefs d'État ou de gouvernement des pays membres du Comité. UN وترحب الفقرة ٨ مع الارتياح بالخطوات الهامة الواردة في اﻹعلان الختامي المعتمد لدى اختتـــام أول اجتماع قمة لرؤساء دول وحكومات البلدان اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية.
    Déclaration du premier Sommet de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes, tenu à Santiago UN إعلان سانتياغو الصادر عن مؤتمر القمة الأول للجماعة
    Le premier Sommet des femmes était axé sur les femmes et la décision. UN ومما يـجدر بالإشارة أيضا مؤتمر القمة الأول للمرأة الذي ركز على موضوع المرأة وصنع القرار.
    Réaffirmons notre détermination à mettre en œuvre le Cadre d'action de Hyogo et les recommandations du premier Sommet Asie-Pacifique de l'eau; UN نعرب مجددا عن التزامنا بتنفيذ إطار عمل هيوجو وتوصيات مؤتمر القمة الأول للمياه في آسيا والمحيط الهادئ؛
    premier Sommet des pays participant au Processus de Nouakchott sur le renforcement de la coopération sécuritaire et l'opérationnalisation de l'Architecture africaine de paix et de sécurité dans la région UN مؤتمر القمة الأول للبلدان المشاركة في عملية نواكشوط بشأن تعزيز التعاون الأمني وتفعيل منظومة السلم والأمن الأفريقية في منطقة الساحل والصحراء
    En juin dernier, nous avons abrité le premier Sommet sur le programme de la Grande muraille verte organisé à l'initiative des pays du Sahel. UN وفي حزيران/يونيه، استضفنا مؤتمر القمة الأول لبرنامج الجدار الأخضر الكبير، الذي نُظِّم بمبادرة من بلدان الساحل.
    En 2005, à l'initiative du Président Lula, le premier Sommet Amérique du Sud-pays arabes s'est tenu à Brasilia, afin de repérer et d'explorer les synergies. UN وفي عام 2005، وبناء على مبادرة الرئيس لولا، عقد مؤتمر القمة الأول للبلدان العربية وبلدان أمريكا الجنوبية في برازيليا بغية تحديد واستكشاف أوجه التآزر.
    La déclaration couvre une vaste série de questions économiques et développe plus avant les accords conclus lors du premier Sommet tenu au Brésil en 2005. UN ويغطي الإعلان عددا كبيرا من المسائل الاقتصادية، ويستند إلى الاتفاقات التي سبق التوصل إليها في مؤتمر القمة الأول المعقود في البرازيل في عام 2005.
    Nous félicitons aussi les États-Unis pour l'initiative qu'ils ont prise d'accueillir le premier Sommet mondial sur la sécurité nucléaire. UN ولا يفوتنا أن نشيد بما اتخذته الولايات المتحدة من مبادرات لاستضافة أول مؤتمر قمة عالمي بشأن الأمن النووي.
    Par conséquent, l'orateur félicite le Président des États-Unis d'avoir accueilli avec succès le premier Sommet sur la sécurité nucléaire. UN ولهذا فإنه يثنى على رئيس الولايات المتحدة لأنه استضاف بنجاح أول مؤتمر قمة للأمن النووي.
    Par conséquent, l'orateur félicite le Président des États-Unis d'avoir accueilli avec succès le premier Sommet sur la sécurité nucléaire. UN ولهذا فإنه يثنى على رئيس الولايات المتحدة لأنه استضاف بنجاح أول مؤتمر قمة للأمن النووي.
    premier Sommet de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes UN القمة الأولى لتجمع دول أمريكا اللاتينية ودول البحر الكاريبي
    premier Sommet de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes UN القمة الأولى لتجمع دول أمريكا اللاتينية ودول البحر الكاريبـي
    De l'avis du Comité, les ressources demandées par le Secrétaire général dans son rapport ne suffiront pas pour couvrir tous les besoins liés aux travaux préparatoires intenses et à la convocation du premier Sommet de la conférence. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الموارد المقترحة في تقرير الأمين العام لا تعكس بصورة وافية الاحتياجات المتصلة بأعمال التحضير المكثفة المطلوبة في هذا الشأن ولا اجتماع القمة الأول لهذا المؤتمر.
    En novembre dernier, George W. Bush, qui était à l'époque Président des États-Unis, a convoqué le premier Sommet du Groupe des Vingt (G-20). UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر من العام الماضي، عقد رئيس الولايات المتحدة جورج دبليو بوش أول اجتماع قمة لمجموعة العشرين.
    Le premier Sommet Afrique-Europe s'est tenu durant la présidence portugaise de l'Union européenne et sur la base d'une proposition du Portugal. UN وأثناء رئاسة البرتغال للاتحاد الأوروبي عقدت أول قمة أفريقية أوروبية، بناء على اقتراح من البرتغال.
    À l'initiative du Belize, la CARICOM et le SICA tiendront en 2002 leur premier Sommet et conviendront de renforcer les relations et les partenariats interrégionaux. UN وبمبادرة من بليز، عقدت الجماعة الكاريبية ومنظومة التكامل لأمريكا الوسطى مؤتمرهما الأول للقمة في عام 2002 واتفقا على تعزيز العلاقات والشراكات الأقاليمية.
    La capitale de la Serbie, Belgrade, a accueilli en 1961 le premier Sommet des pays non alignés. UN وكانت عاصمة صربيا، بلغراد، موقعا لمؤتمر القمة الأول لحركة عدم الانحياز، الذي عقد في عام 1961.
    On a, par conséquent, proposé que la première réunion des ministres des affaires étrangères ait lieu la deuxième semaine d'octobre 2004 et que le premier Sommet se tienne en novembre 2004. UN لذلك، اتّجهت المقترحات نحو عقد الاجتماع الأول لوزراء الخارجية خلال الأسبوع الثاني من تشرين الأول/أكتوبر 2004 ومؤتمر القمة الأول في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    À cet égard, je voudrais inviter les États Membres à participer au premier Sommet mondial des procureurs généraux, des magistrats du parquet et des juges chargés des enquêtes qui se tiendra en Corée en 2011. UN وفي ضوء ذلك، أود دعوة الدول الأعضاء إلى المشاركة في مؤتمر القمة العالمي الأول لرؤساء النيابة العامة والمدعين العامين ورؤساء هيئات الادعاء، الذي ستستضيفه كوريا في عام 2011.
    35. Le premier Sommet de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes s'est tenu à Santiago les 27 et 28 janvier 2013. UN 35- عُقد المؤتمر الأول لقمة جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في سانتياغو يومي 27 و28 كانون الثاني/يناير 2013().
    Les ministres se sont engagés à continuer de travailler ensemble de manière plus coordonnée et plus harmonieuse afin d’assurer le suivi effectif des décisions qui seront prises par le premier Sommet du Sud du Groupe des 77. UN ١٠٨ - وتعهد الوزراء بمواصلة العمل سويا بطريقة أكثر تماسكا وتناغما، بغية كفالة المتابعة الفعالة للقرارات التي سيتخذها مؤتمر قمة بلدان الجنوب الذي ستنظمه مجموعة اﻟ ٧٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more