"prioritaires recensés" - Translation from French to Arabic

    • ذات الأولوية المحددة
        
    • المحددة ذات الأولوية
        
    • ذات الأولوية التي تم تحديدها
        
    • ذات الأولوية التي جرى تحديدها
        
    • ذات الأولوية التي حددتها
        
    Les projets de coopération sont exécutés plus particulièrement dans les secteurs prioritaires recensés dans le Plan national de développement. . UN وتنفَّذ مشاريع التعاون بصفة أساسية في القطاعات ذات الأولوية المحددة في الخطة الوطنية الإنمائية.
    Les gouvernements de ces deux pays ont depuis pris en charge le programme visant à répondre aux besoins prioritaires recensés. UN ومنذ ذلك الحين اضطلعت حكومتا البلدين بملكية الاحتياجات ذات الأولوية المحددة.
    La sécurité et la sûreté publiques font partie des 6 domaines prioritaires recensés dans les Priorités nationales 2008. UN وتشمل المجالات الستة ذات الأولوية المحددة ضمن الأولويات الوطنية لعام 2008 السلامة والأمن العامّين
    Elle continuera d'apparier les besoins prioritaires recensés avec les programmes des donateurs et fournisseurs actuels ou potentiels en sorte d'accroître les capacités des États Membres de lutter contre le terrorisme et de renforcer le dialogue entre la communauté des donateurs et les États bénéficiaires d'une aide. UN وفي هذا الصدد، ستستمر المديرية التنفيذية في المطابقة بين الاحتياجات المحددة ذات الأولوية وبرامج المانحين ومقدمي المساعدة الحاليين والمحتملين من أجل تحسين قدرة الدول الأعضاء على مكافحة الإرهاب وتعزيز الحوار بين المانحين والدول المستفيدة.
    Ce fut l'occasion pour le Gouvernement et les donateurs d'examiner sans complaisance les progrès réalisés et les obstacles rencontrés dans tous les domaines prioritaires recensés. UN وكان الاجتماع بمثابة منتدى ناقشت فيه الحكومة والجهات المانحة، في جو من الصراحة، التقدم المحرز والعقبات في جميع المجالات ذات الأولوية التي تم تحديدها.
    Les domaines d'action prioritaires recensés nécessitent un appui immédiat. UN وهناك حاجة إلى دعم فوري للإجراءات ذات الأولوية التي جرى تحديدها.
    Au départ, le choix des priorités de la CNUCED en matière d'assistance technique a été dicté par les besoins prioritaires recensés par l'Autorité palestinienne au stade initial de son programme de reconstruction et de développement. UN وكان تركيز المساعدة التقنية المقدمة من الأونكتاد يحدد في البداية على أساس الاحتياجات ذات الأولوية المحددة من قِبَل السلطة الفلسطينية في بدايات مرحلة برنامجها الخاص بالإعمار والتنمية.
    La catégorie 2 a pour objet de faciliter la mise en œuvre des projets prioritaires recensés dans les études diagnostiques sur l'intégration commerciale. UN ويهدف المستوى الثاني إلى تقديم المساعدة في تنفيذ المشاريع ذات الأولوية المحددة في مصفوفة الإجراءات المبينة في الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري.
    E. Informations sur les activités menées d'après les besoins et les domaines prioritaires recensés dans le cadre pour le renforcement des capacités 12−72 5 UN هاء - المعلومات المتعلقة بأنشطة معالجة الاحتياجات والمجالات ذات الأولوية المحددة في إطار بناء القدرات 12-72 6
    E. Informations sur les activités menées d'après les besoins et les domaines prioritaires recensés dans le cadre pour le renforcement des capacités UN هاء- المعلومات المتعلقة بأنشطة معالجة الاحتياجات والمجالات ذات الأولوية المحددة في إطار بناء القدرات
    Au paragraphe 53 de la résolution, l'Assemblée demande également que l'évaluation de l'efficacité soit menée dans les domaines prioritaires recensés dans la résolution. UN 16 - وفي الفقرة 53 من القرار تطلب الجمعية العامة أيضا أن يتم تقييم الفعالية في المجالات ذات الأولوية المحددة في القرار.
    Plus grande contribution aux travaux des centres, du secrétariat de la Convention de Bâle et des Parties afin de traiter les flux de déchets prioritaires recensés dans le Plan stratégique. UN زيادة المساهمات في عمل المراكز، وميزانية أمانة اتفاقية بازل والأطراف لمعالجة تيارات النفايات ذات الأولوية المحددة في إطار الخطة الاستراتيجية.
    La présente section donne un aperçu de la mise en œuvre par le système des Nations Unies des domaines prioritaires recensés dans ce rapport. UN ويقدم هذا الفرع مخططا تقوم بتنفيذه منظومة الأمم المتحدة في ما يتعلق بالمجالات الرئيسية ذات الأولوية المحددة في تقريري الاستعراضي.
    La Commission a aussi lancé une opération d'évaluation des ressources pour déceler les domaines prioritaires recensés dans le cadre stratégique qui connaissent des problèmes de financement. UN 68 - وشرعت لجنة بناء السلام أيضا في إجراء تمرين لحصر الموارد من أجل تحديد الثغرات في تمويل المجالات ذات الأولوية المحددة في الإطار الاستراتيجي.
    16. Les domaines d'action prioritaires recensés dans le Programme d'action d'Istanbul font ressortir clairement divers aspects des difficultés auxquelles les PMA se heurtent en matière de développement. UN 16- تركز المجالات ذات الأولوية المحددة في برنامج عمل اسطنبول تركيزاً واضحاً على مختلف جوانب التحديات التي تواجهها أقل البلدان نمواً في مجال التنمية.
    Dans les limites des ressources disponibles, le PNUE adoptera une approche systématique et progressive pour renforcer ses capacités en vue d'appuyer la mise en œuvre du Plan, sur la base des besoins prioritaires recensés aux niveaux national, sous-régional et régional et selon ses avantages comparatifs. UN وتمشياً مع توافر الموارد سيعتمد برنامج الأمم المتحدة للبيئة نهجاً، منتظماً ومتدرجاً باتجاه بناء قدرته لدعم تنفيذ الخطة على أساس الاحتياجات ذات الأولوية المحددة على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، وتمشياً مع مزاياه النسبية.
    Les informations relatives au renforcement des capacités communiquées et présentées par les Parties entre janvier et décembre 2012 portent sur l'ensemble des besoins et des domaines prioritaires recensés dans le cadre pour le renforcement des capacités. UN 8- تشمل المعلومات التي أوردتها وقدمتها الأطراف بشأن بناء القدرات خلال الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2012 كل الاحتياجات والمجالات ذات الأولوية المحددة في إطار بناء القدرات.
    Les informations relatives au renforcement des capacités communiquées et présentées par les Parties entre janvier et décembre 2013 portent sur l'ensemble des besoins et des domaines prioritaires recensés dans le cadre pour le renforcement des capacités. UN 9- تشمل المعلومات المتعلقة ببناء القدرات، المبلغة والمقدمة من الأطراف خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2013، جميع الاحتياجات والمجالات ذات الأولوية المحددة في إطار بناء القدرات.
    La Direction exécutive continuera en outre d'apparier les besoins prioritaires recensés avec les programmes des donateurs et fournisseurs d'assistance actuels ou potentiels de façon à aider les États Membres à mieux lutter contre le terrorisme et à renforcer le dialogue entre la communauté des donateurs et les États bénéficiaires d'une aide. UN وستواصل المديرية التنفيذية التوفيق بين الاحتياجات المحددة ذات الأولوية وبرامج المانحين ومقدمي المساعدة الحاليين والمحتملين من أجل تحسين قدرات الدول الأعضاء على مكافحة الإرهاب وتعزيز الحوار بين أوساط المانحين والدول المستفيدة.
    Au cours de la période 2009-2010, le Centre a offert des conseils à des administrations locales qui s'employaient à appliquer Action 21, en vue d'entamer l'exécution de projets prioritaires, recensés comme étant éligibles à un partenariat entre les secteurs public et privé. UN وخلال الفترة 2009-2010، قدم المركز استشارة للإدارات المحلية التي تشارك في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 المحلي؛ وبهدف البدء الفعلي في تنفيذ المشاريع ذات الأولوية التي تم تحديدها بوصفها مؤهلة للاستفادة من الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Nous encourageons les institutions fédérales de transition à utiliser toutes les possibilités qui se présentent pour réaliser des progrès mesurables dans tous les domaines prioritaires recensés dans la feuille de route. UN ونود تشجيع المؤسسات الاتحادية الانتقالية على استخدام الفرصة المتاحة القائمة لتحقيق نتائج قابلة للقياس في جميع المجالات ذات الأولوية التي جرى تحديدها في خارطة الطريق.
    Ces évaluations mettent en évidence les besoins technologiques prioritaires recensés par les Parties tant pour atténuer les émissions de gaz à effet de serre (GES) que pour s'adapter aux effets néfastes des changements climatiques en améliorant leur résilience. UN وتبرز عمليات تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا الاحتياجات التكنولوجية ذات الأولوية التي حددتها الأطراف بغرض التخفيف من انبعاثات غازات الدفيئة والتكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ بتعزيز التأقلم معها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more