Nous avons enfin mené à terme ce processus important dans un esprit de compromis authentique. | UN | وأخيرا استكملنا هذه العملية الهامة بروح توفيقية حقيقية. |
Là encore, il faut se réjouir de ce qu'un processus important s'est mis en branle. | UN | ولا يسعنا هنا أيضا إلا اﻹشادة ببدء هذه العملية الهامة. |
Le processus important de réunions internationales s'est poursuivi cette année. | UN | واستمرت هذا العام هذه العملية الهامة المتمثلة في اللقاءات الدولية. |
Cette étude constitue un premier pas dans le processus important d'évaluation des travaux et dans l'instauration de rapports équitables au niveau des salaires. | UN | وتعتبر هذه الدراسة خطوة أولى في عملية هامة يتم فيها تقييم العمل وتحقيق تناسب عادل بين الأجور. |
Aujourd'hui encore, nous avons l'occasion de réaliser des progrès dans un processus commencé il y a près de 20 ans, un processus important, difficile et frustrant. | UN | أمامنا اليوم، مرة أخرى، فرصة لإحراز تقدم في عملية بدأت قبل 20 عاما تقريبا. إنها عملية هامة. |
Le Gouvernement respectait pleinement la position des ONG qui avaient exprimé leur réticence à prendre part à ce processus important. | UN | وقالت إن الحكومة تحترم تماماً حق المنظمات غير الحكومية التي عزفت عن المشاركة في هذه العملية المهمة. |
Nous resterons ouverts et souples à l'égard de toute proposition constructive qui pourrait faire avancer ce processus important dans la bonne direction. | UN | وسنظل متفتحي العقل ومرنين فيما يتعلق بأية اقتراحات بناءة يمكن أن تمضي بهذه العملية الهامة في الاتجاه الصحيح. |
De son côté, l'ONU continuera d'appuyer ce processus important. | UN | وستواصل الأمم المتحدة دعم هذه العملية الهامة. |
J'appelle les responsables politiques libanais à continuer d'œuvrer à ce processus important. | UN | وإنني أهيب بالزعماء السياسيين في لبنان مواصلة عملهم في هذه العملية الهامة. |
Nous remercions également les ministères, départements et organisations de la société civile qui ont contribué à l'ensemble de ce processus important. | UN | ويعود الفضل في ذلك أيضا إلى الوزارات والإدارات ومنظمات المجتمع المدني التي ساهمت في هذه العملية الهامة. |
Nous avons débattu de la structure générale de ce traité et des éléments à y incorporer et nous avons entamé le processus, important, qui a consisté à déposer et à étudier un texte de traité. | UN | وقد ناقشنا بنية المعاهدة من جميع نواحيها، ونظرنا فيما يمكن ادخاله فيها من عناصر، ثم بدأنا العملية الهامة وهي طرح ومناقشة نص المعاهدة. |
D'un autre côté, l'Ukraine a rencontré de graves problèmes socioéconomiques sur la voie du désarmement nucléaire, et notre expérience montre à l'évidence que ce processus important et extrêmement complexe ne devrait pas être obstrué par des échéances, qui ne peuvent que compliquer la question. | UN | وفي الوقت ذاته جابهت أوكرانيا مشاكل اقتصادية واجتماعية خطيرة على درب نزع السلاح النووي، وقد أظهرت تجربتنا بكل وضــوح أن من الضروري عــدم اﻹثقال على هذه العملية الهامة والمعقدة جدا بوضع إطار زمني جامد لها ليس من شأنه سوى تعقيد المسألة. |
Là encore les Nations Unies peuvent offrir une aide déterminante grâce à la diffusion d'informations et à l'élaboration de programmes et autres activités en vue de familiariser les jeunes aux principes de ce processus important. | UN | وهنا، يمكن لﻷمم المتحدة أن تقدم أيضا دعما حاسما من خلال نشر المعلومات واستضافة برامج وأنشطة أخرى لتعريف الشباب بمبادئ هذه العملية الهامة. |
Pour terminer, qu'il me soit permis de réaffirmer que mon pays est prêt à continuer de contribuer activement au processus important visant à adapter l'organisation mondiale aux défis qui lui sont lancés, dont la réforme du Conseil de sécurité est un élément des plus importants. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي بأن أؤكد من جديد استعداد بلدي ﻷن يواصل اﻹسهام بنشاط في العملية الهامة الجارية لتكييف المنظمة العالمية للتصدي للتحديات التي تواجهها، والتي يمثل إصلاح مجلس اﻷمن عنصرا رئيسيا فيها. |
Nous avons suivi ce processus important, qui doit traiter de l'un des problèmes les plus difficiles : la politique d'implantation de colonies de peuplement sur les territoires occupés par Israël, lesquels devaient, après le conflit de 1967, être restitués en échange de la paix et de frontières reconnues. | UN | وما برحنا نتابع العملية الهامة التي يجب أن تتناول، في جملة أمور، إحدى أهم المشاكل، ألا وهي سياسة إقامة المستوطنات في اﻷراضي التي تحتلها إسرائيــل، وهــي أراض كانت ستعاد في أعقاب الصراع الذي وقع عام ١٩٦٧ مقابل السلام والحدود المعترف بها. |
Comme l'Ambassadeur Treki l'a fait remarquer, lorsque le Président de Marco présidait l'Assemblée générale, il a lancé le processus important de revitalisation de cet organe. | UN | وكما أشار إلى ذلك السفير التريكي، عندما كان الرئيس دي ماركو رئيسا للجمعية العامة، بدأ العملية الهامة المتمثلة في تنشيط الجمعية. |
La question du financement du développement est un processus important qui souligne la nécessité de disposer de modes de financement de plus en plus variés. | UN | إن تمويل برنامج التنمية عملية هامة لإبراز الحاجة إلى المزيد من سائر أشكال تمويل التنمية. |
Le programme de Londres est un autre processus important auquel la Suisse participe. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشكل ' ' خطة لندن`` عملية هامة أخرى تشارك فيها سويسرا. |
Qu'il me soit permis, pour commencer, de réaffirmer que l'Union européenne considère la restructuration et la revitalisation de l'ONU dans les domaines économique et social et les domaines connexes comme un processus important et continu. | UN | واسمحوا لي أن أبدأ بأن أؤكد من جديد أن الاتحاد اﻷوروبي يرى أن إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما عملية هامة ومستمرة. |
Nous attendons avec intérêt de conjuguer nos efforts avec ceux des autres États Membres pour ce processus important. | UN | إننا نتطلع لضم جهودنا لجهود الدول الأعضاء الأخرى في هذه العملية المهمة. |
Les deux partis ont rejeté les invitations à participer à ce processus important qui avaient été remises personnellement par les organisateurs de la Convention. | UN | فالحزبان ردا الدعوة التي قدمها إليهما شخصيا منظمو المؤتمر للمشاركة في هذه العملية المهمة. |
Elle pensait que c'était là un processus important, ayant un noble objectif, et partageait la déception qui avait été exprimée quant à l'absence de progrès. | UN | وقال إن وفد الهند يرى أن العملية الجارية عملية مهمة وذات هدف نبيل، وأعرب عن الشعور بخيبة اﻷمل إزاء عدم إحراز أي تقدم. |