| Il sera présenté à l'Assemblée générale dans le prochain projet de budget-programme. | UN | وسيتم إبلاغه إلى الجمعية العامة في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة. |
| Il sera présenté à l'Assemblée générale dans le prochain projet de budget-programme. | UN | وسيتم إبلاغه إلى الجمعية العامة في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة. |
| Les résultats de l’application de cette nouvelle méthodologie devraient apparaître dans le prochain projet de budget-programme. | UN | وينبغي أن تنعكس نتائج تطبيق تلك المنهجية الجديدة في الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة. |
| Elle sera communiquée à l'Assemblée générale dans le cadre du prochain projet de budget-programme. | UN | وسجري ابلاغه الى الجمعية العامة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة. |
| Le Comité consultatif demande que l’on améliore sensiblement la présentation de ce sous-programme dans le prochain projet de budget-programme. | UN | وتطلب اللجنـة إدخال تحسين كبير في عرض هذا البرنامج الفرعي في الميزانية البرنامجية المقترحة التالية. |
| Le Comité consultatif demande en outre que des informations sur les mécanismes de contrôle et de responsabilisation en place pour les groupes d'experts et de contrôle soient fournies dans le prochain projet de budget. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية كذلك تقديم معلومات في اقتراح الميزانية المقبل عن آليات المراقبة والمساءلة القائمة بالنسبة لأفرقة الخبراء وأفرقة الرصد. |
| Le Comité demande donc que les informations susmentionnées soient fournies dans le prochain projet de budget des missions politiques spéciales. | UN | وبناءً على ذلك، تطلب اللجنة أن تُدرج معلومات عن ذلك في الميزانية المقترحة المقبلة للبعثات السياسية. |
| La demande de création du poste considéré devrait être présentée dans le prochain projet de budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. | UN | وينبغي أن يقدم هذا الطلب في سياق الميزانية المقترحة المقبلة لحساب دعم عمليات حفظ السلام. |
| Le Comité consultatif estime que cette demande ne peut être présentée dans le contexte du financement du compte d'appui et recommande qu'elle soit présentée à nouveau dans le cadre du prochain projet de budget-programme. | UN | وتعتبر اللجنة الاستشارية هذا الاقتراح مخالفا للأصول وتوصي بإعادة طرحه في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة. |
| Ces informations devront figurer dans le prochain projet de budget. | UN | وينبغي القيام بذلك في الميزانية المقترحة المقبلة. |
| Le Comité espère que le nécessaire sera fait, lors de l'élaboration du prochain projet de budget-programme, pour que la procédure convenue soit respectée. | UN | واللجنة واثقـة مـن أن هـذا الخروج على الإجراء المتفق عليـه سيصحح في الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة. |
| Un examen de la question devrait être entrepris, dont les résultats seraient présentés dans le prochain projet de budget-programme. | UN | وينبغي استعراض هذه المسألة وتقديم تقرير عن نتائج ذلك في الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة. |
| Le Comité se propose de suivre cette question en détail dans le cadre du prochain projet de budget-programme. | UN | وتعتزم اللجنة متابعة هذه المسألة بالتفصيل في الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة. |
| Il demande que les informations correspondantes figurent dans le prochain projet de budget-programme. | UN | وتطلب اللجنة إدماج هذه المعلومات في الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة. |
| Il souhaite que cette question soit examinée et que les résultats de cet examen soient indiqués dans le prochain projet de budget. | UN | وتطلب اللجنة أن يعاد النظر في هذه المسألة وأن تراعى في الميزانية المقترحة القادمة النتائج المتوصل إليها في هذا الشأن. |
| Des informations à ce sujet devraient figurer dans le prochain projet de budget-programme. | UN | وينبغي الإفادة بالتطورات في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة. |
| Le Secrétaire général devrait rendre compte des mesures prises dans ce domaine dans le prochain projet de budget-programme. | UN | ويتعين أن يقدم الأمين العام تقريرا عن تطور هذه التدابير في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة. |
| Il estime néanmoins que le Secrétaire général devrait évaluer la nécessité à long terme de maintenir le Centre et le prie de présenter un rapport à l'Assemblée générale dans le cadre du prochain projet de budget. | UN | ومع ذلك، فإن اللجنة ترى أن الأمين العام ينبغي أن يدرس ضرورة الإبقاء، في الأجل الطويل، على المركز، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في سياق تقرير الميزانية المقترحة التالية. |
| Il souhaite donc que ce renseignement figure dans le prochain projet de budget de la MINUSIL. | UN | ولذلك تطلب البعثة إدراج هذه المعلومات في الميزانية المقترحة التالية لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
| Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'inviter le Secrétaire général à faire le point, dans son prochain projet de budget, des économies et des gains d'efficience réalisés grâce à l'externalisation, ainsi que de l'amélioration de la qualité et de l'efficacité de la prestation de services. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام الإبلاغ في مشروع الميزانية المقبل عن الوفورات المحققة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة من خلال الاستعانة بمصادر خارجية، وكذلك عن التحسينات المدخَلَة في نوعية تقديم الخدمات وفعاليتها. |
| Le Comité recommande donc au Secrétaire général de faire figurer dans son prochain projet de budget des propositions tendant à régler cette question. VIII.68. | UN | ولذا توصي اللجنة الاستشارية بأن يدرج اﻷمين العام في سياق طلبه المقبل لاعتماد ميزانيته القادمة اقتراحات للتصدي إلى هذه المسألة. |
| 42. L'Union européenne a souhaité recevoir plus d'informations sur les conséquences de l'intention du Directeur général d'introduire, lors de l'établissement du prochain projet de budget, une nouvelle liste de principaux objets de dépense. | UN | 42- وأضافت قائلة ان الاتحاد الأوروبي طلب مزيدا من المعلومات عن النتائج التي ستترتب على عزم المدير العام ادراج قائمة جديدة بأوجه الانفاق الرئيسية عند تقديمه مشروع الميزانية المقبل. |
| Le Comité consultatif compte que la Mission établira un plan d'écoulement de ses avoirs et le lui présentera dans le prochain projet de budget. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية من البعثة أن تبادر إلى وضع خطة للتصرف في الأصول، وأن تقدم هذه الخطة في مشروع الميزانية القادم. |
| Il demande que les besoins en personnel du BNUB soient de nouveau présentés et justifiés dans le cadre du prochain projet de budget. | UN | وينبغي تقديم احتياجات مكتب الأمم المتحدة في بوروندي من الموظفين وأن يعاد تبريرها في سياق مقترحات الميزانية القادمة. |