Mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés | UN | تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً في آسيا والمحيط الهادئ للعقد |
du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie | UN | تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا |
Ainsi, conformément à son paragraphe 5, le Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010 s'appuie sur | UN | ومن ثم، وكما ورد في الفقرة 5 من برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا، فإن |
Projet de Programme d'action en faveur du développement durable | UN | مشروع برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة |
Programme d'action en faveur des pays les moins avancés | UN | برنامج عمل لصالح أقل البلدان نموا |
Ainsi, le Programme d'action en faveur des pays les moins avancés ne pourra aboutir sans l'appui de la communauté internationale. | UN | وبالتالي، فإن برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا لا يمكن أن ينجح إلا بدعم من المجتمع الدولي. |
Contribution de la CNUCED à la mise en œuvre du Programme d'action en faveur (vu Mme Maric) | UN | مساهمة الأونكتاد في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً |
ACTIVITÉS ENTREPRISES À L'ÉCHELLE DE LA CNUCED EN VUE DE L'APPLICATION DU Programme d'action en faveur | UN | الأنشطة المضطلع بها على نطاق الأونكتاد في تنفيذ برنامج العمل لصالح |
Il vise à aider le Conseil dans son examen annuel des progrès de la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010. | UN | ويرمي إلى مساعدة المجلس في استعراضه السنوي للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً. |
ACTIVITÉS ENTREPRISES À L'ÉCHELLE DE LA CNUCED EN VUE DE L'APPLICATION DU Programme d'action en faveur DES PMA | UN | الأنشطة المضطلع بها على نطاق الأونكتاد في تنفيذ برنامج العمل لصالح |
Il faut appliquer le Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la Décennie 2001-2010. | UN | ولا بد من تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا للعقد 2001-2010. |
Prendre en considération les résultats et l'expérience de l'application du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés, ainsi que du Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce en faveur de ces pays; | UN | :: أن يأخذ في الاعتبار نتائج وخبرات تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً، وكذلك الإطار المتكامل لتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة إلى أقل البلدان نمواً؛ |
Prendre en considération les résultats et l'expérience de l'application du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés, ainsi que du Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce en faveur de ces pays; | UN | :: أن يأخذ في الاعتبار نتائج وخبرات تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً، وكذلك الإطار المتكامل لتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة إلى أقل البلدان نمواً؛ |
Cela contribuerait pour beaucoup à satisfaire aux engagements en matière d'accès aux marchés qui sont envisagés dans le Programme d'action en faveur des pays les moins avancés. | UN | ومن شأن مثل هذا اﻹجراء أن يفيد كثيرا في الوفاء بالالتزامات المتعلقة بإمكانية الوصول إلى اﻷسواق المتوخاة في برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا. |
L'absence manifeste d'une mention du groupe des 48 pays les plus désavantagés et marginalisés nous inquiète vivement alors qu'ils nous reste encore à atteindre la plupart des objectifs du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés. | UN | إن عـــدم اﻹشارة بشكل ملفت للنظر إلى مجموعة البلدان اﻟ ٨٤ اﻷشد حرمانا وتهميشا مسألة تثير قلقا بالغا لنا فـي وقت لا يزال فيه معظم أهداف برنامج العمل لصالح أقـل البلدان نموا دون تحقيق. |
A sa session annuelle, il étudiera également les progrès de l'application du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés et du nouveau Programme des Nations Unies pour le développement de l'Afrique. | UN | ويستعرض أيضاً في دورته السنوية التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً وبرنامج عمل اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا. |
Projet de Programme d'action en faveur du développement durable des petits États insulaires en développement : projet de décision | UN | ـ: مشروع برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجُزرية الصغيرة النامية: مشروع مقرر |
Projet de Programme d'action en faveur du développement durable | UN | مشروع برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة |
Projet de Programme d'action en faveur du développement durable des petits États insulaires en développement : projet de décision | UN | مشروع برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية: مشروع مقرر |
Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2011-2020 | UN | برنامج عمل لصالح أقل البلدان نموا للعقد 2011-2020 |
:: Instaurer un Programme d'action en faveur de l'équité en matière de salaire et d'emploi. | UN | :: خطة العمل من أجل المساواة في الأجور والتوظيف. |
Notre délégation remercie le Secrétaire général de son rapport annuel sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés (PMA). | UN | ويعرب وفدنا عن شكره للأمين العام على تقريره المرحلي السنوي عن تنفيذ برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا. |
Concernant l'examen à mi-parcours lui-même, l'ensemble du mécanisme intergouvernemental devrait être étudié, y compris le Conseil, lequel pourrait peut-être tenir davantage de réunions directives et consacrer suffisamment de temps au Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010. | UN | وفيما يتعلق باستعراض منتصف المدة في حد ذاته، سيتعين إعادة النظر في الآلية الحكومية الدولية برمتها، بما فيها المجلس، الذي قد يكون بإمكانه عقد مزيد من الدورات التنفيذية ويجب عليه تخصيص وقت كاف لبحث خطة العمل لفائدة أقل البلدان نموا. |