"programme d'action sousrégional" - Translation from French to Arabic

    • برنامج العمل دون الإقليمي
        
    • برامج العمل دون الإقليمية
        
    • لبرنامج العمل دون الإقليمي
        
    • برنامج العمل دون الاقليمي
        
    • لبرنامج العمل دون الاقليمي
        
    • لبرنامج عمل دون إقليمي
        
    La Banque islamique de développement s'intéresse au programme d'action sousrégional pour l'Union du Maghreb arabe qu'il envisage de soutenir. UN ويبدي بنك التنمية الإسلامي اهتماماً بدعم برنامج العمل دون الإقليمي لاتحاد المغرب العربي.
    programme d'action sousrégional de lutte contre la désertification en Asie centrale UN برنامج العمل دون الإقليمي لمكافحة التصحر في آسيا الوسطى
    Le Mécanisme mondial et la Banque islamique de développement ont participé à la mise au point du programme d'action sousrégional en consultation avec le secrétariat de la Convention. UN واشترك كل من الآلية العالمية وبنك التنمية الإسلامي، بالتشاور مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، في دعم إعداد برنامج العمل دون الإقليمي وعملياته.
    Un document dans lequel est proposé un cadre pour le choix de sites de projets pilotes représentatifs dans les divers pays participant au programme d'action sousrégional pour l'Asie occidentale a été parachevé. UN وتمت بلورة وثيقة تعرض الإطار الذي يتم من خلاله اختيار مواقع المشاريع التجريبية النموذجية في مختلف البلدان المنضمة إلى برامج العمل دون الإقليمية في غربي آسيا.
    L'objectif de la réunion était de définir le cadre opérationnel du programme d'action sousrégional et de ses divers groupes thématiques. UN وتمثل هدف الاجتماع في تحديد طرائق الإطار التشغيلي لبرنامج العمل دون الإقليمي وشتى أفرقته المواضيعية.
    En outre, le Mécanisme mondial a affecté 150 000 dollars des États-Unis au lancement de la mise en œuvre du programme d'action sousrégional. UN وبالإضافة إلى ذلك، خصصت الآلية العالمية مبلغ 000 150 دولار أمريكي لدعم البدء في تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي.
    programme d'action sousrégional pour le Gran Chaco UN برنامج العمل دون الإقليمي لمنطقة إل غران تشاكو
    Il a par ailleurs contribué à la mise en œuvre du programme d'action sousrégional pour l'Asie occidentale. UN وأسهم المركز فضلا عن ذلك في تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي لغرب آسيا.
    programme d'action sousrégional pour l'Asie centrale (présenté par le Kazakhstan) UN برنامج العمل دون الإقليمي لآسيا الوسطى مشروع إلغران تشاكو أمريكانو
    Grâce à cette aide, un fonds sousrégional de soutien (SFF) a été créé pour appuyer la mise en œuvre du programme d'action sousrégional de l'IGAD. UN وتسنى، بفضل هذا الدعم، إنشاء مرفق دعم إقليمي للمساعدة في تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي الذي تشرف عليه الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Le deuxième programme est le programme d'action sousrégional Hispaniola, dans le cadre duquel ont été surtout menées des activités de formation au niveau local. UN أما البرنامج الثاني فهو برنامج العمل دون الإقليمي لمنطقة هيسبانيولا، الذي يتضمن أساساً أنشطة بناء القدرات المحلية.
    C. programme d'action sousrégional pour l'Amérique centrale UN جيم - برنامج العمل دون الإقليمي في منطقة ميسوأمريكا
    Le comité de gestion devra se prononcer sur les activités prioritaires telles que définies par le réseau thématique sur la désertification et l'évaluation et orienter la mise en œuvre du programme d'action sousrégional. UN وستكلف اللجنة الإدارية بمسؤولية البت في الأنشطة ذات الأولوية التي تختارها شبكة البرامج الموضوعية المعنية بالتصحر والتقييم، وبتوجيه عملية تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي.
    L'accent a été mis sur le renforcement des capacités, la consolidation des institutions et la création de réseaux, qui sont les trois domaines prioritaires du programme d'action sousrégional. UN ويجري التأكيد على بناء القدرات وتعزيز المؤسسات والربط الشبكي بوصفها مجالات النشاط الرئيسية ذات الأولوية في إطار برنامج العمل دون الإقليمي.
    58. La mise en œuvre du programme d'action sousrégional pour le Grand Chaco a également été appuyée. UN 58- وقُدم الدعم أيضاً إلى تطوير برنامج العمل دون الإقليمي لمنطقة غران تشاكو.
    Cette initiative servira de base à l'échange de données d'expérience sur l'application d'indicateurs de la dégradation des terres dans le cadre du programme d'action sousrégional de Gran Chaco. UN وستكون هذه المبادرة أساساً لتبادل التجارب في تطبيق المؤشرات المتعلقة بتدهور الأراضي في إطار برنامج العمل دون الإقليمي لمنطقة غران تشاكو.
    Il a en outre été recommandé que l'IGAD mène une action accrue de sensibilisation à l'échelon ministériel afin de faciliter les consultations entre pays sur la formulation de projets s'inscrivant dans le programme d'action sousrégional. UN وقد أُوصي أيضاً بأن تقوم الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا بزيادة التوعية على المستوى الوزاري بغية تسهيل المشاورات فيما بين الدول بشأن وضع مشاريع برامج العمل دون الإقليمية.
    c) Appui à l'élaboration et à la mise en œuvre du programme d'action sousrégional de lutte contre la désertification dans le bassin de la mer d'Aral. UN (ج) تقديم الدعم لإعداد وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية الرامية لمكافحة التصحر في حوض بحر آرال.
    Le programme d'action sousrégional apparaîtrait alors comme un outil permettant d'harmoniser et de compléter les programmes d'action nationaux et d'en accroître l'efficacité. UN ومن ثم ينبغي لبرنامج العمل دون الإقليمي أن يكون بمثابة أداة لمواءمة برامج العمل الوطنية وتكملتها وزيادة فعاليتها.
    Des rapports ont été également présentés sur la mise au point du programme d'action sousrégional (PASR) de l'Asie centrale et sur l'exécution du PASR de l'Asie occidentale. UN كما قدمت تقارير عن وضع برامج العمل دون الاقليمية في آسيا الوسطى، وتنفيذ برنامج العمل دون الاقليمي في غرب آسيا.
    La réunion ministérielle a été suivie d'une réunion d'experts, qui se sont entendus sur les principaux éléments du programme d'action sousrégional ainsi que sur les domaines de coopération envisageables dans ce cadre. UN وتلا هذا الاجتماع اجتماع للخبراء اتفقوا فيه على العناصر الرئيسية لبرنامج العمل دون الاقليمي والمجالات المحتملة للتعاون في إطار البرنامج.
    Élaboration d'un programme d'action sousrégional de lutte contre la désertification dans la sousrégion de l'Afrique centrale. UN الإعداد لبرنامج عمل دون إقليمي لمكافحة التصحر في منطقة أفريقيا الوسطى الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more