"programme d'assurance" - Translation from French to Arabic

    • برنامج التأمين
        
    • بالتأمين
        
    • برنامج ضمان
        
    • برامج التأمين
        
    • بتكاليف التأمين
        
    • ببرنامج التأمين
        
    • باستحقاقات التأمين
        
    • برنامج تأمين
        
    • برنامج للتأمين
        
    Purbalingga a également géré le programme d'assurance de santé communautaire (JPKM), un programme d'assurance à base de subvention croisée. UN وأدارت بوربالينغا كذلك برنامج التأمين بغرض الحفاظ على صحة المجتمع، وهو برنامج للتأمين يقوم على الدعم متعدد القطاعات.
    Les autres montants d'assurance ont également été calculés de la même manière que le programme d'assurance contrôlé par les sous-traitants. UN وتم حساب قيم التأمين الأخرى بنفس الطريقة المطبَّقة في برنامج التأمين الذي يديره المتعاقد.
    Le programme d'assurance contrôlé par les sous-traitants n'est pas appliqué pour les avenants ayant trait aux sous-traitants lorsqu'on sait dès le départ que les prestations réalisées ne seront pas assujetties au programme. UN ولا يطبق برنامج التأمين الذي يديره المتعاقد على أوامر التغيير المتصلة بالمقاولين من الباطن في الحالات التي يُعرف فيها منذ البداية أن عمل المتعاقدين من الباطن لن يكون خاضعا للبرنامج.
    La valeur financière des engagements de l'organisation au titre du programme d'assurance maladie après la cessation de service a été évaluée par un actuaire-conseil. UN قام خبير اكتواري استشاري بتقدير البعد المالي لخصوم المنظمة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Les rapports d'inspection et d'évaluation s'inscrivent dans le programme d'assurance qualité du Département des opérations de maintien de la paix. UN وتشكل تقارير التفتيش وتقييم الأداء جزءاً من برنامج ضمان النوعية في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Quel type de programme d'assurance maladie conviendrait-il à la Mission? UN ما هو نوع برامج التأمين الذي يمكن أن تستحسنه البعثة؟
    Le programme d'assurance maladie garantit le remboursement de sept types d'instruments utiles aux handicapés, par exemple les prothèses auditives. UN وينص برنامج التأمين الطبي على دفع قيمة سبعة أنواع من الأدوات اللازمة للمعوقين مثل أجهزة السمع.
    Participants desservis par le programme d'assurance maladie après la cessation de service UN المشاركون الذين قدمت لهم خدمات في إطار برنامج التأمين الصحي في فترة ما بعد انتهاء الخدمة
    programme d'assurance de l'organisation UN برنامج التأمين الذي تقدمه الوكالات الخاصة المتضامنة
    Le programme d'assurance de l'organisation comprend également une assurance invalidité et une assurance-vie. UN كما يشمل برنامج التأمين أيضا التأمين على العجز والحياة.
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l’audit du programme d’assurance maladie de l’Organisation des Nations Unies UN تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية عن مراجعة حسابات برنامج التأمين الصحي في اﻷمم المتحدة
    programme d'assurance vie pour les chefs de famille; UN برنامج التأمين على الحياة لصالح ربات الأسر؛
    Le programme d'assurance maladie après la cessation de service du PNUD est un régime de prévoyance à prestations définies. UN ويُعتبر برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة التابع للبرنامج الإنمائي نظام استحقاقات محددة.
    Les régimes de prévoyance à prestations définies du FENU comprennent le programme d'assurance maladie après la cessation de service et certaines prestations de cessation de service. UN تشمل خطط الاستحقاقات المحددة برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وبعض استحقاقات انتهاء الخدمة.
    Le programme d'assurance maladie après la cessation de service a donc été institué en 1967. UN وبناء عليه أنشئ برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في عام 1967.
    La valeur financière des engagements de l'organisation au titre du programme d'assurance maladie après la cessation de service a été évaluée par un actuaireconseil. UN قام خبير اكتواري استشاري بتقدير البعد المالي لخصوم المنظمة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    La valeur financière des engagements de l'organisation au titre du programme d'assurance maladie après la cessation de service a été évaluée par un actuaire-conseil. UN قام خبير اكتواري استشاري بتقدير البعد المالي لخصوم المنظمة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Des crédits sont également prévus pour financer le programme d'assurance maladie après la cessation de service. UN ويتوخى أيضا رصد اعتمادات من أجل تغطية الاحتياجات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    IV. programme d'assurance qualité de l'aviation UN رابعا - برنامج ضمان الجودة في مجال الطيران
    En 2012, 68 % de la population était rattachée à un programme d'assurance maladie. UN ومنذ عام 2012، بلغت نسبة السكان المشتركين في برامج التأمين الصحي 68 في المائة.
    qui cessent le service et aux retraités a) L'ONU ne comptabilise spécifiquement dans aucun de ses états financiers les charges relatives au programme d'assurance maladie après la cessation de service ou à d'autres types de prestations liées à la cessation de service. UN (أ) لم تثبت الأمم المتحدة على وجه التحديد في أي من حساباتها المالية التزامات تتعلق بتكاليف التأمين الصحي للموظفين بعد انتهاء الخدمة أو التزامات تتعلق بأنماط أخرى من مدفوعات نهاية الخدمة، والتي تصبح مستحقة عليها عندما يترك الموظفون المنظمة.
    :: Le financement des dépenses afférentes au programme d'assurance maladie après la cessation de service destiné aux retraités (Département de la gestion); UN :: استيعاب النفقات المتصلة ببرنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة للمتقاعدين في إدارة الشؤون الإدارية؛
    L’étude actuarielle a été récemment mise à jour, et on estime, sur la base de cette nouvelle étude, qu’au 1er janvier 1997 les engagements de l’ONU au titre du programme d’assurance maladie après la cessation de service, pour l’ensemble des participants et toutes sources de financement confondues, étaient le suivants : UN وتم قبل وقت وجيز استكمال التقييم الاكتواري، وبناء على هذه الدراسة، قدرت التزامات اﻷمم المتحدة في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ فيما يتعلق باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة الشامل لجميع المشاركين فيه بغض النظر عن مصادر التمويل على النحو التالي:
    Le territoire a mis en place un programme d'assurance chômage, auquel cotisent 3 400 employeurs fédéraux, locaux et privés. UN وللإقليم برنامج تأمين للعاطلين عن العمل. ويساهم في هذا البرنامج 400 3 من أرباب العمل الاتحاديين والمحليين والتابعين للقطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more