Source : programme de la CNUCED sur les sociétés transnationales, banque de données sur les investissements étrangers directs. | UN | مقاطعة تايوان الصينية المصدر: برنامج اﻷونكتاد المتعلق بالشركات عبر الوطنية، قاعدة بيانات الاستثمار المباشر اﻷجنبي. |
Toutefois, la présentation du programme de la CNUCED dans ce domaine devrait être moins générale et davantage ciblée sur la coopération technique. | UN | غير أن تقديم برنامج اﻷونكتاد حول هذا الموضوع يجب أن يكون أقل عمومية وأكثر استهدافا للتعاون التقني. |
Ils ont par exemple instauré une étroite coordination dans le cadre du programme de la CNUCED sur l'efficacité commerciale. | UN | وهكذا، تحقق التنسيق على نحو أوثق بين المنظمتين في إطار برنامج اﻷونكتاد المعني بكفاءة التجارة. |
Évaluation du programme de la CNUCED sur le commerce, l'environnement et le développement | UN | تقييم برنامج الأونكتاد للتجارة والبيئة والتنمية |
Le programme de la CNUCED pour les deux années à venir était ambitieux et exigerait de toutes les parties qu'elles poursuivent leur dialogue pour améliorer l'utilité et le fonctionnement de l'organisation. | UN | أما جدول أعمال الأونكتاد للسنتين القادمتين فيشكل تحدياً ويتطلب إجراء حوار مستمر بين جميع المعنيين لتحسين التركيز وسير العمل في الأونكتاد بغية جعله أكثر أهمية. |
Rapport intérimaire sur l'application des recommandations issues de l'évaluation externe indépendante du programme de la CNUCED relatif aux produits de base | UN | التقرير المرحلي عن تنفيذ توصيات التقييم الخارجي المستقل لبرنامج الأونكتاد للسلع الأساسية |
programme de la CNUCED sur les sociétés transnationales (1994 b). | UN | برنامج اﻷونكتاد المعني بالشركات عبر الوطنية )١٩٩٤ ب(. |
— appui au programme de la CNUCED pour la formation à distance dans les pays les moins avancés, plus particulièrement dans les pays d'Afrique francophones. | UN | - دعم برنامج اﻷونكتاد للتدريب عن بعد في أقل البلدان نموا، وخاصة البلدان اﻷفريقية الناطقة بالفرنسية. |
56. Le programme de la CNUCED relatif aux assurances reçoit tout au long de l'année des demandes de coopération technique. | UN | ٦٥- يتلقى برنامج اﻷونكتاد للتأمين باستمرار طلبات منتظمة من أجل إقامة مشاريع للتعاون التقني طوال السنة. |
Le programme de la CNUCED fait en sorte que ces normes internationales puissent être utilisées par les pays en développement et les pays en transition, qui ont beaucoup de difficultés à les interpréter et à les appliquer. | UN | ويضع برنامج اﻷونكتاد هذه المعايير الدولية في شكل قابل ﻷن تستخدمه البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، التي تواجه صعوبات كثيرة فيما يتصل بالتفسير والتنفيذ. |
L'objectif premier devrait être d'accroître l'efficacité commerciale, le programme de la CNUCED dans ce domaine pouvant jouer un rôle utile. | UN | ويجب أن يكون في مقدمة اﻷهداف تعزيز فعالية تجارة أقل البلدان نمواً، التي يمكن أن يقدم لها برنامج اﻷونكتاد للكفاءة في التجارة إطاراً مفيداً. |
7. Entre-temps, l'ANC a constitué dans des universités sud-africaines un réseau de chercheurs qui étudient certaines des questions à aborder dans le cadre du programme de la CNUCED. | UN | ٧ - وفي غضون ذلك، أسس المؤتمر الوطني الافريقي شبكة من الباحثين في عدد من الجامعات في جنوب افريقيا، ويقوم الباحثون في جنوب افريقيا بتناول بعض المواضيع التي كان مقررا أن تعالج في إطار برنامج اﻷونكتاد. |
Source : programme de la CNUCED sur les sociétés transnationales d'après la bande magnétique du Fonds monétaire international rassemblant les données de la balance des paiements au 13 décembre 1993. | UN | المصدر : برنامج اﻷونكتاد للشركات عبر الوطنية، استنادا الى شريط موازين المدفوعات الصادر عن صندوق النقد الدولي، والمسترجع في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
56 Voir le programme de la CNUCED sur les sociétés transnationales (World Investment Report 1993, op. cit., p. 50 à 54). | UN | )٥٦( انطر برنامج اﻷونكتاد المعني بالشركات عبر الوطنية، التقرير العالمي للاستثمار ١٩٩٣، المرجع السابق، الصفحات ٥٠-٥٤ |
58 Voir programme de la CNUCED sur les sociétés transnationales, World Investment Report 1993, op. cit., et World Investment Report 1992, op. cit., p. 40 à 44. | UN | )٥٨( انظر برنامج اﻷونكتاد عن الشركات المتعددة الجنسية، تقرير الاستثمار العالمي ١٩٩٣، المرجع السابق وتقرير الاستثمار العالمي ١٩٩٢، المرجع السابق، الصفحات ٤٠-٤٤. |
programme de la CNUCED sur les sociétés transnationales et Banque mondiale (1994 a). | UN | برنامج اﻷونكتاد المعني بالشركات عبر الوطنية والبنك الدولي )١٩٩٤ أ(. |
La Commission s'est en outre félicitée de la mise en place d'une équipe spéciale intersecrétariats réunissant la CEE, la CNUCED et le Centre du commerce international (CCI) pour améliorer la coordination dans le domaine de la facilitation du commerce, notamment dans le contexte du nouveau programme de la CNUCED sur l'efficacité commerciale. | UN | ورحبت اللجنة كذلك بإقامة فرقة عمل مشتركة اﻷمانات بين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا واﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية لتحسين التنسيق في ميدان تيسير التجارة، خاصة في ضوء برنامج اﻷونكتاد الجديد بشأن الكفاءة التجارية. |
ÉVALUATION DU programme de la CNUCED SUR LE COMMERCE, L'ENVIRONNEMENT ET LE DÉVELOPPEMENT | UN | تقييم برنامج الأونكتاد للتجارة والبيئة والتنمية |
Le programme de la CNUCED pour les deux années à venir était ambitieux et exigerait de toutes les parties qu'elles poursuivent leur dialogue pour améliorer l'utilité et le fonctionnement de l'organisation. | UN | أما جدول أعمال الأونكتاد للسنتين القادمتين فيشكل تحدياً ويتطلب إجراء حوار مستمر بين جميع المعنيين لتحسين التركيز وسير العمل في الأونكتاد بغية جعله أكثر أهمية. |
Rapport intérimaire sur l'application des recommandations issues de l'évaluation externe indépendante du programme de la CNUCED relatif aux produits de base | UN | التقرير المرحلي عن تنفيذ توصيات التقييم الخارجي المستقل لبرنامج الأونكتاد للسلع الأساسية |
Empretec est un programme de la CNUCED consacré au développement de l'entreprenariat. | UN | برنامج إمبريتيك برنامج ثابت من برامج الأونكتاد لتنمية تنظيم المشاريع. |
Dans ses conclusions concertées, le Groupe de travail a notamment prié le secrétariat de la CNUCED de faire réaliser une évaluation externe du sous-programme relatif à l'investissement et aux entreprises, afin de l'examiner à sa soixante-huitième session, dans le cadre de l'examen d'une évaluation externe annuelle d'un programme de la CNUCED prévu à l'ordre du jour. | UN | وتتضمن الاستنتاجات المتفق عليها طلباً إلى أمانة الأونكتاد بإجراء تقييم مستقل لبرنامج الأونكتاد الفرعي للاستثمار والمشاريع تنظر فيه الفرقة العاملة في دورتها الثامنة والستين، في سياق نظرها في تقييم خارجي سنوي لبرنامج للأونكتاد في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بالتقييم. |
iii) Exécution du programme de travail décrit dans le texte explicatif du budget—programme de la CNUCED pour l'exercice biennal 1998—1999. | UN | `٣` تنفيذ برنامج العمل الوارد في سرد البرامج بالنسبة للميزانية البرنامجية لﻷونكتاد لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١. ـ |