"programme empretec" - Translation from French to Arabic

    • برنامج إمبريتيك
        
    • برنامج تنظيم المشاريع
        
    • إمبريتك
        
    • برنامج إيمبريتيك
        
    • برنامج امبريتيك
        
    • برنامج تطوير المشاريع
        
    • برنامج تطوير ريادة الأعمال
        
    Diverses délégations ont ainsi salué la contribution positive du programme EMPRETEC au développement de l'entreprenariat. UN وفي هذا الصدد، سلَّمت الوفود بالمساهمة الإيجابية التي يقدمها برنامج إمبريتيك في تيسير تطوير تنظيم المشاريع.
    Le programme EMPRETEC de la CNUCED est un programme intégré de renforcement des capacités, avec des centres pour l'entreprenariat opérant actuellement dans 32 pays en développement. UN برنامج إمبريتيك برنامج متكامل لبناء القدرات ينفذه الأونكتاد حالياً في 32 مركزاً لتنظيم المشاريع في العالم النامي.
    Le programme EMPRETEC se distingue des autres programmes de formation par son approche comportementale de l'entreprenariat. UN ويتميز برنامج إمبريتيك عن برامج التدريب الأخرى في تقديم نهج سلوكي إزاء تنظيم المشاريع.
    Il a souligné l'importance que son pays attachait au programme EMPRETEC, qui avait beaucoup contribué au développement des PME, ainsi que la nécessité de renforcer ce programme. UN وشدد على الأهمية التي يعلقها بلده على برنامج تنظيم المشاريع الذي أسهم كثيراً في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة، وعلى الحاجة إلى تدعيم البرنامج.
    Un financement sera nécessaire pour permettre au personnel du programme EMPRETEC d'y assister. UN وسيحتاج الأمر إلى تمويل لكي يحضر موظفو برنامج إمبريتيك الاجتماع السنوي.
    Une proposition de projet tendant à dynamiser le programme EMPRETEC en territoire palestinien a été élaborée. UN فقد وُضع مقترح بمشروع لإعادة تنشيط برنامج " إمبريتيك " في إقليم باكستان.
    Une évaluation de l'impact et une mission de vérification ont été effectuées concernant l'exécution du programme EMPRETEC en Jordanie. UN واضطُلع ببعثة لتقييم ورصد تأثير برنامج إمبريتيك بغية تقييم أداء البرنامج في الأردن.
    Contribution du programme EMPRETEC à la création d'emplois UN إسهام برنامج `إمبريتيك` في توليد فرص العمل
    Le programme EMPRETEC, qui vise à promouvoir l'entreprenariat dans les pays en développement, fonctionne aujourd'hui dans 12 pays africains. UN ويهدف برنامج إمبريتيك إلى النهوض بإنشاء المشاريع في البلدان النامية، وهو يعمل الآن في 12 بلداً أفريقياً.
    Le programme EMPRETEC, qui vise à promouvoir l'entreprenariat dans les pays en développement, fonctionne aujourd'hui dans 12 pays africains. UN ويهدف برنامج إمبريتيك إلى النهوض بتنظيم المشاريع في البلدان النامية، وهو يعمل الآن في 12 بلداً أفريقياً.
    16. Le programme EMPRETEC associe des éléments des trois catégories de programmes décrites plus haut, tout en présentant des caractéristiques qui lui sont propres, à savoir : UN ١٦ - يجمع برنامج إمبريتيك بين عناصر من برامج تحت كل فئة من الفئات الثلاث، بالاضافة الى سمات ينفرد بها هي:
    Celui-ci, qui constitue la composante opérationnelle du programme EMPRETEC dans le pays et qui est installé dans les locaux de l'organisme de contrepartie, organise des ateliers de formation, offre des conseils et apporte un appui complémentaire aux chefs d'entreprise; UN ويتولى المركز الذي يقوم بالدور التشغيلي في برنامج إمبريتيك في البلد والموجود في المنظمة النظيرة، تنظيم حلقات العمل التدريبية وإسداء المشورة الى منظمي المشاريع ودعمهم بالمتابعة؛
    31. Le parcours habituel d'un chef d'entreprise désireux de participer au programme EMPRETEC est le suivant : UN ٣١ - وفيما يلي ترتيب الانشطة التي يقوم بها منظم مشاريع يود الاستفادة من برنامج إمبريتيك:
    Ces derniers devront bien connaître le programme EMPRETEC, être au courant des programmes de la CNUCED et de ses procédures de programmation, de planification et d'évaluation, et avoir participé souvent aux travaux des organes intergouvernementaux de la CNUCED. UN وسيكون العضوان مطلعين على برنامج إمبريتيك وعلى علم ببرامج الأونكتاد وإجراءات الأونكتاد بشأن البرامج والتخطيط والتقييم، وسيشاركان باستمرار في عمل الهيئات الحكومية الدولية للأونكتاد.
    4. Souligne la nécessité de mettre en œuvre ces recommandations afin de renforcer le programme EMPRETEC, condition indispensable à une plus grande efficacité du programme; UN 4- يؤكد على ضرورة تنفيذ هذه التوصيات لتوطيد برنامج تنظيم المشاريع باعتبار ذلك شرطا ضروريا لتعزيز فعاليته؛
    42. La Chef du Service de la technologie et des entreprises a estimé que le rapport d'évaluation du programme EMPRETEC était objectif et exact et que les recommandations formulées étaient utiles. UN 42- واعتبرت رئيسة فرع التكنولوجيا والمشاريع أن تقرير تقييم برنامج تنظيم المشاريع موضوعي ودقيق وأن توصياته مفيدة.
    Cette méthode garantit une plus grande interaction entre les centres nationaux et le programme EMPRETEC à la CNUCED pour une information sur le déroulement de la formation et le contrôle de la qualité de la certification des formateurs. UN وتضمن هذه المنهجية تفاعلاً أفضل، من حيث المعلومات المرتجعة ومراقبة الجودة واعتماد المدربين، بين مراكز إمبريتك الوطنية وبرنامج إمبريتك التابع للأونكتاد.
    Le programme EMPRETEC, qui est administré par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), a été lancé en 1988 et était présent dans 27 pays, principalement d'Amérique latine et d'Afrique, en 2009. UN فقد بدأ برنامج إيمبريتيك الذي يديره مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، في عام 1988 ونُفّذ في 27 بلدا كانت أغلبيتها العظمى في أمريكا اللاتينية وأفريقيا في عام 2009.
    Le programme EMPRETEC de la CNUCED permet de dispenser dans les pays en développement des cours de formation destinés à stimuler l'esprit d'entreprise. UN شريف كامل خلاصــة برنامج امبريتيك التابع للأونكتاد هو برنامج يوفر للبلدان النامية التدريب في مجال تنظيم المشاريع.
    iv) Le programme EMPRETEC, auquel tout État membre intéressé peut participer; UN `4` برنامج تطوير المشاريع " إمبريتيك " ، وهو مستعد للتعاون مع أي دولة عضو مهتمة؛
    De nombreuses délégations ont reconnu la contribution que le programme EMPRETEC de la CNUCED apportait au développement rural, y compris les possibilités offertes aux jeunes. UN 42-واعترفت وفود عديدة بإسهام برنامج تطوير ريادة الأعمال للأونكتاد في التنمية المستدامة، بما في ذلك الفرص المقدمة للشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more