"projet de décision révisé" - Translation from French to Arabic

    • مشروع مقرر منقح
        
    • مشروع المقرر المنقح
        
    • مشروع المقرر بصيغته المنقحة
        
    • منقحة لمشروع المقرر
        
    • مشروع المقرر المُنقح
        
    • مشروع المقرّر المنقّح
        
    • منطوق مشروع المقرر
        
    • مشروع المقرر المنقّح
        
    • مشروع مقرر منقحاً
        
    projet de décision révisé présenté par le Président sur la base de consultations officieuses, intitulé : " Questions relatives aux travaux futurs de la Commission " UN مشروع مقرر منقح بعنوان " المسائل المتصلة بأعمال اللجنة في المستقبل " مقدم من رئيس اللجنة استنادا إلى مشاورات غير رسمية
    À l'issue d'un certain nombre de suggestions et de consultations officieuses entre les parties intéressées, un projet de décision révisé a été rédigé. UN وعقب تقديم عدد من الاقتراحات والمشاورات غير الرسمية فيما بين الأطراف المعنية تم إعداد مشروع مقرر منقح.
    Sans vote, la Commission adopte le projet de décision révisé. UN واعتمدت اللجنة، بدون تصويت، مشروع المقرر المنقح.
    À la 42e séance également, le Conseil a adopté ce projet de décision révisé. UN 155 - وفي الجلسة 42 أيضا، اعتمد المجلس مشروع المقرر المنقح.
    La Commission adopte sans vote le projet de décision révisé oralement. UN واعتمدت اللجنة، بدون تصويت، مشروع المقرر بصيغته المنقحة شفويا.
    Le président du groupe de contact a présenté ultérieurement un document de séance contenant un projet de décision révisé sur la question, que les Parties ont approuvé pour examen et adoption lors du segment de haut niveau. UN 90 - وعقب ذلك، قدم رئيس فريق الاتصال ورقة غرفة اجتماع تتضمن صيغة منقحة لمشروع المقرر المتعلق بهذه المسألة وأقرت الأطراف أن يجري النظر فيه واعتماده في الجزء الرفيع المستوى.
    A l'issue d'un débat, il a été décidé que le secrétariat préparerait un projet de décision révisé tenant compte de ces observations et d'autres commentaires formulés à ce sujet. UN وعقب إجراء مناقشة تم الاتفاق على أن تقوم الأمانة بإعداد مشروع مقرر منقح يراعي هذه التعليقات وغيرها.
    projet de décision révisé présenté par le Président de l'Assemblée générale UN مشروع مقرر منقح مقدم من رئيس الجمعية العامة
    projet de décision révisé présenté par le Président de l'Assemblée générale UN مشروع مقرر منقح مقدم من رئيس الجمعية العامة
    A l'issue du débat, le Groupe est convenu que le secrétariat élaborerait un projet de décision révisé tenant compte des observations des Parties. UN وعقب المناقشات، وافق الفريق العامل على أن تعد الأمانة مشروع مقرر منقح يعكس التعليقات التي أبدتها الأطراف.
    Il a été convenu que des discussions informelles auraient lieu entre les Parties intéressées pour parvenir à un projet de décision révisé. UN واتفق على إمكانية إجراء مناقشات غير رسمية بين الأطراف المعنيين للتوصل إلى مشروع مقرر منقح.
    projet de décision révisé présenté par le Président concernant les premiers engagements financiers, les flux financiers et les dispositions à prendre pour donner effet aux décisions de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement à l'aide de tous les mécanismes et sources de financement disponibles UN مشروع مقرر منقح مقدم من الرئيس عن الالتزامات المالية اﻷولية، والتدفقات والترتيبات المالية ﻹعمال مقررات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية من جميع مصادر وآليات التمويل المتاحة
    Le Comité adopte sans vote le texte révisé de son projet de résolution B. Il adopte également sans vote le texte du projet de décision révisé. UN اعتمدت اللجنة، بدون تصويت، النص المنقح لمشروع قرارها باء. واعتمدت أيضا بدون تصويت نص مشروع المقرر المنقح.
    Le Comité adopte le projet de décision révisé, tel qu'il a été corrigé oralement. UN واعتمدت اللجنة مشروع المقرر المنقح بصيغته المصوبة شفويا.
    Aucun commentaire n'ayant été reçu, le projet de décision révisé était soumis à l'examen des Parties à la réunion en cours. UN ولم ترد أي تعليقات بهذا الصدد، والآن يعرض مشروع المقرر المنقح على الأطراف في الاجتماع الحالي.
    Le représentant de l'Arabie saoudite a dit que le Gouvernement saoudien se dissociait de l'adoption du projet de décision révisé parce que le texte n'était pas disponible en arabe. UN وأعلن ممثل المملكة العربية السعودية تنصّل حكومة بلده من اعتماد مشروع المقرر المنقح لعدم توافر نصه باللغة العربية.
    À la 42e séance également, le Conseil a adopté le projet de décision révisé. UN 152 - وفي الجلسة 42 أيضا، اعتمد المجلس مشروع المقرر المنقح.
    À la même séance encore, le Conseil a adopté le projet de décision révisé oralement. UN 236 - وفي الجلسة نفسها، اعتمد المجلس مشروع المقرر بصيغته المنقحة شفويا.
    Le coprésident du groupe de contact a par la suite présenté un document de séance contenant un projet de décision révisé sur la question, que les Parties ont approuvé pour examen et adoption lors du segment de haut niveau. UN 158- وعقب ذلك، قدم رئيس فريق الاتصال ورقة غرفة اجتماع تتضمن صيغة منقحة لمشروع المقرر المتعلق بهذه المسألة وأقرت الأطراف أن يجري النظر فيه واعتماده في الجزء الرفيع المستوى.
    À la même séance, le Conseil a adopté le projet de décision révisé. UN 110 - وخلال الجلسة نفسها، اعتمد المجلس مشروع المقرر المُنقح.
    119. Après un échange de vues préliminaire sur les conclusions du groupe de travail informel, la Conférence a été saisie du projet de décision révisé sur les activités d'assistance technique présenté par le Président. UN 119- كان معروضا على المؤتمر، بعد أن أجرى تبادلا أوليا للآراء حول نتائج عمل الفريق العامل غير الرسمي، مشروع المقرّر المنقّح بشأن أنشطة المساعدة التقنية، وهو مقدَّم من الرئيس.
    2. Aux paragraphes 9 et 11 du dispositif du projet de décision révisé CTOC/COP/2008/L.3/Rev.1, la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée: UN 2- وبموجب الفقرتين 9 و11 من منطوق مشروع المقرر CTOC/COP/2008/L.3/Rev.1، يتوخى من مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية أن
    Par conséquent, l'adoption du projet de décision révisé n'entraînerait pas l'ouverture de crédits supplémentaires pour l'exercice biennal 2008-2009. UN وبناء على ذلك، لن يستوجب اعتماد مشروع المقرر المنقّح رصد أي اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2008-2009.
    Il a été décidé que ces trois Parties mèneraient des consultations officieuses en vue de présenter un projet de décision révisé pour examen par les Parties. UN واتُّفق على أن تجري هذه الأطراف الثلاثة مشاورات غير رسمية وتقدّم مشروع مقرر منقحاً لتنظر فيه الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more