"propositions du secrétariat" - Translation from French to Arabic

    • مقترحات الأمانة
        
    • مقترحات من الأمانة
        
    • مقترحات اﻷمانة العامة
        
    • الاقتراحات المقدمة من اﻷمانة
        
    • وسيتجه اقتراح أمانة
        
    • اقتراحات الأمانة
        
    • لمقترحات الأمانة العامة
        
    Comme elle l'a fait antérieurement, la délégation cubaine s'oppose à ces propositions du Secrétariat. UN وعلى غرار ما حدث في مناسبات سابقة يرفض الوفد مقترحات الأمانة العامة المذكورة.
    Nous attendons avec intérêt d'examiner dès que possible les propositions du Secrétariat. UN ونتطلع إلى رؤية مقترحات الأمانة العامة بهذا الشأن في أسرع وقت ممكن.
    Le programme de travail du Conseil d'administration pour 2013, qui figure ci-joint, a été établi par le secrétariat en consultation avec le Bureau d'après les prescriptions statutaires, les demandes découlant de décisions ou débats spécifiques du Conseil ou encore les propositions du Secrétariat. UN أعدت الأمانة برنامج عمل المجلس التنفيذي المرفق لعام 2013 بالتشاور مع مكتب المجلس التنفيذي، بناء على المتطلبات النظامية، أو الطلبات المنبثقة من مقررات معينة اتخذها المجلس التنفيذي أو مناقشات دارت فيه، أو بناء على مقترحات من الأمانة.
    Le programme de travail du Conseil d'administration pour 2014, qui figure ci-joint, a été établi par le secrétariat en consultation avec le Bureau du Conseil, eu égard aux prescriptions statutaires, aux demandes découlant de décisions ou de débats spécifiques du Conseil ainsi qu'aux propositions du Secrétariat. UN أعدت الأمانة برنامج عمل دورات المجلس التنفيذي المرفق لعام 2015 بالتشاور مع مكتب المجلس التنفيذي، بناء على المتطلبات النظامية، أو الطلبات المنبثقة من مقررات معينة اتخذها المجلس التنفيذي أو مناقشات دارت فيه، أو بناء على مقترحات من الأمانة.
    Pour sa part, elle se prononce clairement pour un accroissement substantiel des ressources du Centre et craint que les propositions du Secrétariat à cet égard ne soient pas suffisantes. UN وإنه يؤيد بكل وضوح زيادة موارد المركز زيادة كبيرة ويخشى ألا تكون مقترحات اﻷمانة العامة في هذا الصدد كافية.
    Mais le Secrétariat, et notamment les responsables de programmes, ne doit pas perdre de vue que l'examen des propositions du Secrétariat est la prérogative de l'ensemble des États Membres. UN غير أنه ينبغي لﻷمانة، وخاصة مدراء البرامج، أن تتذكر أيضا أن النظر في الاقتراحات المقدمة من اﻷمانة هي من صلاحية جميع الدول اﻷعضاء.
    207. Les propositions du Secrétariat de la CFPI visant à modifier les écarts interclasses ainsi que la valeur des échelons se traduiraient par un barème un peu plus élargi et faisant une moindre place à l'ancienneté. UN ٢٠٧ - وسيتجه اقتراح أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية الرامي إلى تغيير الفوارق بين الرتب وتنقيح مستويات الدرجات نحو وضع جدول مرتبات أقل انضغاطا وارتكازا على معيار اﻷقدمية.
    Des propositions du Secrétariat sont également incluses, le cas échéant, pour suite éventuelle à donner par la Conférence des Parties. UN وتتضمن أيضاً حسب الاقتضاء، اقتراحات الأمانة بشأن الإجراء الذي يحتمل اتخاذه من جانب مؤتمر الأطراف.
    La délégation japonaise estime que le gel du recrutement demeure une base de discussion valable, mais se déclare disposée à étudier les propositions du Secrétariat. UN إن تعليق تعيين الموظفين الجدد يبقى صالحاً كأساس للنقاش، ولكن وفده مستعد للنظر في مقترحات الأمانة العامة.
    IV. propositions du Secrétariat concernant les activités d'assistance technique destinées à répondre aux besoins identifiés dans les domaines prioritaires UN رابعا- مقترحات الأمانة بشأن تصميم أنشطة للمساعدة التقنية من أجل تلبية الاحتياجات المستبانة في المجالات ذات الأولوية
    propositions du Secrétariat en vue d'activités d'assistance technique visant à répondre aux besoins identifiés dans les domaines prioritaires UN مقترحات الأمانة بشأن تصميم أنشطة للمساعدة التقنية لتلبية الاحتياجات المستبانة في المجالات ذات الأولوية
    propositions du Secrétariat en vue d'activités d'assistance technique UN مقترحات الأمانة بشأن تصميم أنشطة للمساعدة التقنية
    Il a jugé les propositions du Secrétariat utiles et réalistes. UN وأضاف أنه يعتبر مقترحات الأمانة مفيدة وواقعِة.
    Le programme de travail pour 2009 ci-après a été établi par le secrétariat en consultation avec le Bureau, d'après les prescriptions statutaires du Conseil d'administration, les demandes découlant de décisions ou débats spécifiques du Conseil ou les propositions du Secrétariat. UN أعدت الأمانة برنامج العمل المرفق لعام 2009 بالتشاور مع مكتب المجلس التنفيذي، وبناء على المتطلبات القانونية للمجلس، والطلبات المنبثقة عن مقررات اتخذها المجلس التنفيذي أو مناقشات أجراها، أو بناء على مقترحات من الأمانة.
    Le programme de travail du Conseil d'administration pour 2010, ci-joint, a été établi par le secrétariat en consultation avec le Bureau d'après les prescriptions statutaires, les demandes découlant de décisions ou débats spécifiques du Conseil, ou encore les propositions du Secrétariat. UN أعدت الأمانة برنامج عمل المجلس التنفيذي المرفق لعام 2010 بالتشاور مع مكتب المجلس التنفيذي، بناء على المتطلبات النظامية، والطلبات المنبثقة عن مقررات أو مناقشات معينة للمجلس التنفيذي، أو بناء على مقترحات من الأمانة.
    Le programme de travail pour 2011 ci-après a été établi par le secrétariat en consultation avec le Bureau d'après les prescriptions statutaires du Conseil d'administration, les demandes découlant de décisions ou débats spécifiques du Conseil, ou encore les propositions du Secrétariat. UN أعدت الأمانة برنامج عمل المجلس التنفيذي المرفق لعام 2011 بالتشاور مع مكتب المجلس التنفيذي، بناء على المتطلبات النظامية، أو الطلبات المنبثقة من مقررات أو مناقشات معينة للمجلس التنفيذي، أو بناء على مقترحات من الأمانة.
    * E/ICEF/2011/13. Le programme de travail du Conseil d'administration pour 2012, ci-joint, a été établi par le secrétariat en consultation avec le Bureau d'après les prescriptions statutaires, les demandes découlant de décisions ou débats spécifiques du Conseil, ou encore les propositions du Secrétariat. UN أعدت الأمانة برنامج عمل المجلس التنفيذي المرفق لعام 2012 بالتشاور مع مكتب المجلس التنفيذي، بناء على المتطلبات النظامية، أو الطلبات المنبثقة من مقررات أو مناقشات معينة للمجلس التنفيذي، أو بناء على مقترحات من الأمانة.
    Le programme de travail pour 2006 ci-après a été établi par le secrétariat en consultation avec le Bureau, d'après les prescriptions statutaires du Conseil d'administration, les requêtes découlant de décisions ou débats spécifiques du Conseil, telles qu'indiquées, ou les propositions du Secrétariat. UN أعدت الأمانة بالتشاور مع المكتب برنامج العمل المرفق لعام 2006، بناء على المتطلبات القانونية للمجلس التنفيذي والطلبات المنبثقة عن مقررات ومناقشات معينة للمجلس، حسبما هو مبين، أو بناء على مقترحات من الأمانة.
    L’OMC a estimé que les propositions du Secrétariat ne répondaient pas entièrement à ses préoccupations. UN وأعربت منظمة التجارة العالمية عن رأيها بأن مقترحات اﻷمانة العامة لا تستجيب لشواغلها بالكامل.
    Ayant été informé que la question était urgente, le Comité a longuement examiné les propositions du Secrétariat dans la soirée qui a précédé le jour où la Commission était censée se réunir pour en débattre. UN وحيث أن اللجنة الاستشارية أبلغت بأن المسألة عاجلة، ذكر أنها نظرت بشكل مستفيض في مقترحات اﻷمانة العامة في الليلة السابقة لليوم الذي كان يفترض أن تجتمع فيه اللجنة لمناقشتها.
    Le Groupe de travail a approuvé les propositions du Secrétariat au sujet de la révision des normes de performance applicables à plusieurs catégories de soutien autonome. UN وقد أيد الفريق العامل مقترحات اﻷمانة العامة المتعلقة بما تم إدخاله من تغيير على معايير اﻷداء في عدة من فئات الاكتفاء الذاتي.
    Mais le Secrétariat, et notamment les responsables de programmes, ne doit pas perdre de vue que l'examen des propositions du Secrétariat est la prérogative de l'ensemble des États Membres. UN غير أنه ينبغي لﻷمانة، وخاصة مدراء البرامج، أن تتذكر أيضا أن النظر في الاقتراحات المقدمة من اﻷمانة هي من صلاحية جميع الدول اﻷعضاء.
    207. Les propositions du Secrétariat de la CFPI visant à modifier les écarts interclasses ainsi que la valeur des échelons se traduiraient par un barème un peu plus élargi et faisant une moindre place à l'ancienneté. UN ٢٠٧ - وسيتجه اقتراح أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية الرامي إلى تغيير الفوارق بين الرتب وتنقيح مستويات الدرجات نحو وضع جدول مرتبات أقل انضغاطا وارتكازا على معيار اﻷقدمية.
    I. Examen des propositions du Secrétariat concernant l'application des recommandations figurant dans le rapport d'évaluation approfondie du programme relatif aux pôles commerciaux UN 1- استعراض اقتراحات الأمانة بشأن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير التقييم المتعمق المقدم عن برنامج النقاط التجارية
    Une analyse plus approfondie et critique des propositions du Secrétariat serait nécessaire. UN وقالت إنه ينبغي القيام بتحليل حاسم وأكثر دِقة لمقترحات الأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more