"propositions et idées" - Translation from French to Arabic

    • المقترحات والأفكار
        
    • الاقتراحات والأفكار
        
    • مقترحات وأفكار
        
    À la Réunion de haut niveau, nous avons entendu des propositions et idées fort intéressantes et utiles. UN ولقد استمعنا في الاجتماع الرفيع المستوى إلى العديد من المقترحات والأفكار الهامة والمفيدة.
    MINES AUTRES QUE LES MINES ANTIPERSONNEL: propositions et idées QUI ONT ÉTÉ AVANCÉES AU SEIN DU GROUPE D'EXPERTS GOUVERNEMENTAUX ET QUI SONT REPRODUITES AFIN DE SERVIR UN المقترحات والأفكار المعروضة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في إطـار فريق الخبراء الحكوميين بغية توفير
    Mines autres que les mines antipersonnel: propositions et idées UN المقترحات والأفكار المعروضة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في إطار
    Toutefois, cet aspect positif a aussi un pendant négatif, en ce que les propositions et idées soumises dans ces séances publiques ne franchissent pas l'enceinte du Conseil. UN غير أن هذه السمة الإيجابية لها أيضا جانب سلبي، وهو أن الاقتراحات والأفكار التي تطرح في الجلسات المفتوحة لا تتعدى حدود قاعة المجلس.
    Son rapport du millénaire contient plusieurs bonnes propositions et idées que nous appuyons sans réserve. UN إن تقريره الخاص بالألفية يتضمن عددا من الاقتراحات والأفكار الجيدة التي نؤيدها من صميم قلوبنا.
    Les questions prioritaires pour les États membres ont été identifiées et de nouvelles propositions et idées ont été formulées pour que nous les examinions. UN وحُددت القضايا ذات الأولوية للدول الأعضاء وقُدمت مقترحات وأفكار جديدة لننظر فيها.
    Cette lettre est accompagnée d'un document de synthèse rassemblant les propositions et idées exprimées au cours de la réunion d'experts qui s'est tenue en août. UN ورسالتي هذه تنقل ورقة تجميعية تتضمن المقترحات والأفكار المعرب عنها في اجتماع الخبراء الذي عقدناه في آب/أغسطس.
    Mines autres que les mines antipersonnel: propositions et idées qui ont été avancées au sein du Groupe d'experts gouvernementaux et qui sont reproduites afin de servir de base à des travaux ultérieurs Coordonnateur pour la question des mines autres que les mines antipersonnel UN منسق الفريق العامل المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد المقترحات والأفكار المعروضة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في إطار فريق الخبراء الحكوميين بغية توفير أساس لمواصلة العمل
    MINES AUTRES QUE LES MINES ANTIPERSONNEL: TEXTE RÉVISÉ DES propositions et idées QUI ONT ÉTÉ AVANCÉES AU SEIN DU GROUPE D'EXPERTS GOUVERNEMENTAUX ET QUI SONT REPRODUITES AFIN DE SERVIR DE BASE À DES TRAVAUX ULTÉRIEURS UN المقترحات والأفكار المنقحة المعروضة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في إطار فريق الخبراء الحكوميين بغية توفير أساس لمواصلة العمل
    Lors de la soixante et unième session de l'Assemblée générale, de nombreuses propositions et idées créatives et utiles concernant la réforme du Conseil de sécurité se sont fait jour; mais, une fois encore, il s'est avéré difficile de déceler des progrès importants. UN وخلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، ظهر كثير من المقترحات والأفكار الابتكارية والمفيدة فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، ولكن ثبت من جديد أن إحراز تقدم موضوعي أمر صعب المنال.
    En fonction de l'issue des consultations informelles, le Groupe de travail pourrait décider de poursuivre en se fondant sur le document de travail, dans lequel les paragraphes identiques ou similaires seraient signalés et les propositions et idées seraient énoncées dans un langage pouvant donner lieu à des décisions. UN وتبعاً لمحصّلة نتائج المشاورات غير الرسمية، قد يقرّر الفريق العامل مواصلة نظره في الإطار المرجعي بناءً على وثيقة العمل. ومن شأن وثيقة العمل أن تحدّد الفقرات المتطابقة أو المتشابهة، وأن تسعى إلى صياغة المقترحات والأفكار الواردة فيها بلغة إجرائية عملية.
    De nouvelles propositions et idées concernant des sources innovantes de financement du développement ont été avancées, notamment au sujet du changement climatique et de la sécurité alimentaire, et elles devraient être étudiées plus avant. UN 19 - وقد تم تقديم مقترحات وأفكار جديدة بشأن مصادر التمويل الابتكارية للتنمية، بما في ذلك لتغير المناخ والأمن الغذائي، وينبغي زيادة استكشاف هذه المقترحات والأفكار.
    Il existe de nombreuses propositions et idées utiles dont nous pouvons nous inspirer, notamment la proposition en cinq points sur un désarmement nucléaire du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, la proposition relative à une convention sur les armes nucléaires, et la proposition du Costa Rica et de la Malaisie concernant un modèle de convention sur les armes nucléaires. UN وهناك العديد من المقترحات والأفكار المفيدة التي يمكن الاسترشاد بها، منها مقترح الأمين العام للأمم المتحدة لنزع السلاح النووي في خمس نقاط من بينها اتفاقية متعلقة بالأسلحة النووية، وكذلك الاتفاقية النموذجية للأسلحة النووية التي قدمتها كوستاريكا وماليزيا.
    MAMAP: texte révisé des propositions et idées qui ont été avancées au sein du Groupe d'experts gouvernementaux et qui sont reproduites afin de servir de base à des travaux ultérieurs − Ensemble de recommandations relatives aux mines autres que les mines antipersonnel UN المقترحات والأفكار المعروضة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في إطار فريق الخبراء الحكوميين بغية توفير أساس لمواصلة العمل - مجموعة التوصيات المتعلقة بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    Mines autres que les mines antipersonnel: texte révisé des propositions et idées qui ont été avancées au sein du Groupe d'experts gouvernementaux et qui sont reproduites afin de servir de base à des travaux ultérieurs − Ensemble de recommandations relatives aux mines autres les mines antipersonnel UN المقترحات والأفكار المعروضة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في إطار فريق الخبراء الحكوميين بغية توفير أساس لمواصلة العمل - مجموعة التوصيات المتعلقة بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    Les nombreuses propositions et idées constructives avancées à cette occasion serviront de références utiles pour les prochains travaux de la Conférence du désarmement. UN وستشكل الاقتراحات والأفكار البناءة التي قُدمت مرجعيات مجدية للعمل المقبل لمؤتمر نزع السلاح.
    Il importe de faire appel à la sagesse collective et d'accorder la même considération à chacune des propositions et idées de réforme. UN ومن المهم أن نستغل الحكمة الجماعية لدى كل الأطراف وأن نتناول جميع الاقتراحات والأفكار الخاصة بالإصلاح بنفس القدر من الجدية.
    Nous restons ouverts aux propositions et idées qui favoriseront la réalisation de ces objectifs et qui aboutiront à un processus intergouvernemental inclusif qui tienne dûment compte des vues et des besoins des pays bénéficiaires d'une assistance humanitaire internationale. UN ونبقى منفتحين على الاقتراحات والأفكار التي تسهم في تحقيق تلك الأهداف، والتي تنتج عن عملية حكومية دولية شاملة، تأخذ في حسبانها بجدارة آراء واحتياجات البلدان المستفيدة من المساعدة الإنسانية الدولية.
    Enfin et surtout, s'agissant de la compilation des propositions et idées formulées au sujet des points 1 et 2 de l'ordre du jour, dont j'ai parlé lors de notre précédente séance plénière, ce travail est en cours de réalisation, et le résultat devrait être porté à la connaissance des délégations à la prochaine séance plénière. UN وأخيرا وليس آخراً، وفيما يتعلق بمسألة تجميع مختلف الاقتراحات والأفكار في إطار البندين 1 و2 من جدول الأعمال، والتي أشرت إليها في الجلسة العامة الأخيرة، فإني ما زلت عاكفاً على عملية تجميع مناقشاتنا، وستتاح للوفود في الجلسة العامة القادمة.
    Il est fondé sur des propositions et idées relatives aux mines autres que les mines antipersonnel, qui ont été avancées depuis la création du Groupe d'experts gouvernementaux. UN وهي تعتمد على مقترحات وأفكار قدمت بشأن تلك الألغام منذ إنشاء فريق الخبراء الحكوميين.
    Nous pensons que les propositions et idées que les pays Membres ont formulées au cours de ce débat continueront à figurer dans les futurs rapports. UN ونحن نعتقد أن مقترحات وأفكار البلدان اﻷعضاء على النحو الذي ذكرت في هذه المناقشة ستظل تنعكس في التقارير المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more