"provenant du monde entier" - Translation from French to Arabic

    • من جميع أنحاء العالم
        
    • من مختلف أنحاء العالم
        
    • من كل أنحاء العالم
        
    • من كافة أنحاء العالم
        
    Elle créera un lieu de rencontre où partager les résultats de recherche, et les approches et solutions innovantes provenant du monde entier. UN وسيتيح المؤتمر منتدى لتقاسم نتائج البحوث، والنُهج المبتكرة، والحلول من جميع أنحاء العالم.
    On en a pour preuve les fréquentes demandes provenant du monde entier, adressées à l'Institut. UN ويتبيّن ذلك من الطلبات المتواترة المقدَّمة إلى المعهد من جميع أنحاء العالم.
    IS3.62 La boutique-cadeaux du Siège offre aux fonctionnaires, aux membres des délégations et aux visiteurs des souvenirs de l'Organisation des Nations Unies et des produits d'artisanat et autres objets provenant du monde entier. UN ب إ 3-62 يوفر محل بيع الهدايا بالمقر للموظفين وأعضاء الوفود في نيويورك ولزوار الأمم المتحدة هدايا تذكارية فضلا عن مصنوعات يدوية وغيرها من الهدايا التذكارية من جميع أنحاء العالم.
    Il a aussi salué l'organisation d'un débat de haut niveau auquel participeraient le Secrétaire général de la CNUCED et plusieurs viceministres et autres hauts dignitaires provenant du monde entier. UN كما رحب بعقد الجزء الرفيع المستوى الذي سيضمّ الأمين العام للأونكتاد وعدداً من نواب الوزراء وغيرهم من كبار الشخصيات من مختلف أنحاء العالم.
    Le Forum a réuni des décideurs de haut niveau, des dirigeants d'entreprises et des représentants de coalitions et d'associations sectorielles de services provenant du monde entier. UN وقد جمع هذا المنتدى معاً واضعي سياسات رفيعي المستوى، وقيادات من قطاع الأعمال، وممثلين عن ائتلافات، ورابطات لصناعات الخدمات من مختلف أنحاء العالم.
    Près de 150 journalistes de télévision provenant du monde entier y ont participé et ont examiné la fonction que peut remplir la télévision si elle consacre des reportages à des questions intéressant l’Organisation des Nations Unies et promeut les objectifs de l’Organisation. UN وشارك فيه ما يقارب ١٥٠ إذاعيا محترفا من كل أنحاء العالم وناقشوا دور التلفزيون في تغطية المسائل المتصلة باﻷمم المتحدة والترويج ﻷهداف المنظمة.
    Au total, 148 bulletins de participation provenant du monde entier étaient parvenus à son secrétariat. UN وتلقت أمانة المنتدى ما مجموعه 148 مساهمة من كافة أنحاء العالم.
    Elles consistent à offrir aux visiteurs, aux fonctionnaires et aux membres des délégations à New York des souvenirs de l’Organisation des Nations Unies et des produits d’artisanat et autres objets provenant du monde entier. UN وهي تزود الزوار والموظفين وأعضاء الوفود في نيويورك بالمواد والهدايا التذكارية لﻷمم المتحدة فضلا عن المصنوعــات اليدوية والسلع التذكارية اﻷخرى من جميع أنحاء العالم.
    Elles consistent à offrir aux visiteurs, aux fonctionnaires et aux membres des délégations à New York des souvenirs de l’Organisation des Nations Unies et des produits d’artisanat et autres objets provenant du monde entier. UN وهي تزود الزوار والموظفين وأعضاء الوفود في نيويورك بالمواد والهدايا التذكارية لﻷمم المتحدة فضلا عن المصنوعــات اليدوية والسلع التذكارية اﻷخرى من جميع أنحاء العالم.
    Comme on peut imaginer que la Cour aura à juger des accusés provenant du monde entier et que ceux-ci souhaiteront disposer d'un avocat de leur pays, il faudra considérer le problème des langues avec souplesse. UN وإذا أخذ في الاعتبار أنه سيكون لدى المحكمة الجنائية الدولية، على سبيل الافتراض، متهمون من جميع أنحاء العالم ويريدون محامين من بلدانهم الأم، فينبغي أن تعالج مسألة اللغات إذن بشيء من المرونة.
    Elles consistent à offrir aux visiteurs, aux fonctionnaires et aux membres des délégations à New York des souvenirs de l'Organisation des Nations Unies et des produits d'artisanat et autres objets provenant du monde entier. UN وهي تزود الزوار والموظفين وأعضاء الوفود في نيويورك بالمواد والهدايا التذكارية لﻷمم المتحدة فضلا عن المصنوعات اليدوية والسلع التذكارية اﻷخرى من جميع أنحاء العالم.
    Elles consistent à offrir aux visiteurs, aux fonctionnaires et aux membres des délégations à New York des souvenirs de l'Organisation des Nations Unies et des produits d'artisanat et autres objets provenant du monde entier. UN وهي تزود الزوار والموظفين وأعضاء الوفود في نيويورك بالمواد والهدايا التذكارية لﻷمم المتحدة فضلا عن المصنوعات اليدوية والسلع التذكارية اﻷخرى من جميع أنحاء العالم.
    Un gouvernement a été établi sur le territoire d'autrui, avec une population provenant du monde entier, les habitants légitimes de cette terre étant forcés de devenir une diaspora et se retrouvant sans terre. UN وأقيمت حكومة على أرض الآخرين وجرى جمع سكان من جميع أنحاء العالم مما ترتب عليه طرد الملايين من السكان الشرعيين للأرض إلى الشتات وتحويلهم إلى مشردين.
    61. Le HCDH administre la Collection de matériels sur l'éducation et la formation dans le domaine des droits de l'homme, qui fait partie de sa bibliothèque et comprend plus de 3 100 documents provenant du monde entier. UN 61- وتدير المفوضية مجموعة موارد متاحة للجمهور عن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، وهي عبارة عن قسم من أقسام مكتبة المفوضية يضم أكثر من 100 3 مرجع من جميع أنحاء العالم.
    IS3.48 Les activités du sous-programme 2 (Articles-cadeaux) consistent à offrir aux visiteurs, aux fonctionnaires et aux membres des délégations à New York des souvenirs de l'Organisation des Nations Unies et des produits d'artisanat et autres objets provenant du monde entier. UN ب إ ٣-٨٤ تكفل اﻷنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج الفرعي ٢، الهدايا، إمداد الزوار والموظفين وأعضاء الوفود في نيويورك بالمواد والهدايا التذكارية لﻷمم المتحدة فضلا عن المصنوعات اليدوية والسلع التذكارية الاخرى من جميع أنحاء العالم.
    L'an passé, le Secrétariat a reçu environ 200 communications et demandes d'information provenant du monde entier par cette voie et a répondu à toutes en temps voulu et avec exactitude. UN وقد تلقت الأمانة العامة في هذا العام المنصرم وحده زهاء 200 رسالة وطلب للحصول على المعلومات من جميع أنحاء العالم عبر هذه القناة - وردّت عليها كلها بدقة وفي الوقت المناسب.
    IS3.70 La boutique-cadeaux du Siège offre aux fonctionnaires, aux membres des délégations à New York et aux visiteurs des souvenirs de l'Organisation des Nations Unies et des produits d'artisanat et autres objets provenant du monde entier. UN ب إ 3-70 يوفر محل بيع الهدايا بالمقر للموظفين وأعضاء الوفود في نيويورك وللزوار الهدايا التذكارية والمصنوعات اليدوية وغيرها من التذكارات من جميع أنحاء العالم.
    TrainForTrade 36. Au cours des douze derniers mois, les activités de renforcement des capacités TrainForTrade ont bénéficié à 570 responsables provenant du monde entier, dont 325 représentants de pays les moins avancés. UN 36- خلال الشهور الإثني عشر الماضية، استفاد نحو 570 مسؤولاً من مختلف أنحاء العالم من أنشطة بناء القدرات ضمن إطار برنامج التدريب من أجل التجارة وكان 325 مسؤولاً من بينهم من أقل البلدان نمواً.
    15. En coopération avec une organisation non gouvernementale, la Division étudiera également la possibilité d'établir une bibliographie annotée sur le thème de la violence à l'égard des femmes, qui comprendra des données déjà collectées par la Division et des documents provenant du monde entier tels que travaux scientifiques, recherches et rapports d'organisations non gouvernementales. UN ١٥ - وسوف تبحث الشعبة كذلك إمكانية القيام، بالتعاون مع منظمة غير حكومية، بإعداد ببليوغرافيا مشروحة بشأن العنف ضد المرأة تصدر بصفة دورية، وتحتوي على البيانات التي جمعتها الشعبة من قبل، إلى جانب المواد اﻷكاديمية، ونتائج البحوث والمواد التي تنتجها المنظمات غير الحكومية والتي ستجمع من كل أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more