"punissable d'une peine" - Translation from French to Arabic

    • يعاقب عليها بالسجن
        
    Quiconque tire la totalité ou une partie de ses revenus de la prostitution d'autrui commet un crime punissable d'une peine de prison pouvant aller jusqu'à trois ans. UN الشخص الذي يتعيش كليا أو جزئيا من مكاسب شخص يمارس البغاء يرتكب جناية يعاقب عليها بالسجن لمدة أقصاها ثلاث سنوات.
    L'infraction aux dispositions de cette loi est punissable d'une peine d'emprisonnement ou d'une amende ou des deux. UN كما اعتبر المخالفة لأحكامه جريمة يعاقب عليها بالسجن أو الغرامة أو العقوبتين معاً.
    Quiconque se soustrait à cette obligation commet une infraction punissable d'une peine pouvant aller jusqu'à cinq ans d'emprisonnement ainsi que d'une amende. UN وعدم الكشف عن تلك المعلومات جريمة يعاقب عليها بالسجن مدة أقصاها خمس سنوات وبغرامة مالية.
    Une disposition distincte relative au non-respect des obligations de gel érige cette omission en infraction criminelle donnant lieu à poursuites et punissable d'une peine d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à 10 ans. UN وتخضع انتهاكات التزامات التجميد للمقاضاة بوصفها فعلا إجراميا بموجب حكم منفصل، يعاقب عليها بالسجن لمدة تصل إلى 10 سنوات.
    Elle érige en infraction punissable d'une peine d'emprisonnement à vie le fait de produire une explosion expérimentale d'arme nucléaire ou toute autre explosion nucléaire. UN وينص هذا القانون على أن التسبب في تفجير تجريبي لسلاح نووي أو أي تفجير نووي آخر جريمة يعاقب عليها بالسجن مدى الحياة.
    commet une infraction punissable d'une peine allant de 30 ans d'emprisonnement à la détention à vie, ou d'une amende de 100 millions de dollars au plus, ou des deux. UN يكون قد ارتكب جريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة لا تقل عن 30 سنة ولا تزيد عن السجن مدى الحياة، أو بغرامة لا تزيد عن 000 100 دولار أو بكليهما.
    ii) Par rapport à un État étranger non lié à l'Inde par un traité d'extradition, d'une infraction punissable d'une peine d'emprisonnement à terme qui ne peut être inférieure à un an en vertu des lois de l'Inde ou d'un État étranger et qui est constituée d'une infraction composite. UN `2 ' في حالة الدولة الأجنبية التي لا تربطها بالهند معاهدة، الجرائم التي يعاقب عليها بالسجن لمدة لا تقل عن سنة بموجب قوانين الهند، أو بموجب قوانين دولة أجنبية، وتشمل جريمة مركبة.
    1) L'article 148 de la loi pénale érige en infraction punissable d'une peine d'emprisonnement de six mois le versement d'une cotisation à une organisation illégale. UN 1 - ينص البند 148 من قانون العقوبات على أن تسديد اشتراكات العضوية في منظمة غير مشروعة يعتبر جريمة جنائية يعاقب عليها بالسجن لمدة ستة أشهر.
    Conformément à l'article 2 de la loi de 1968 sur l'application des résolutions contraignantes adoptées par le Conseil de sécurité, toute violation délibérée ou par négligence des règles est punissable d'une peine d'emprisonnement, d'une amende ou des deux. UN عملا بالمادة 2 من قانون عام 1968 المتعلق بتنفيذ القرارات الإلزامية التي اتخذها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، فإن أي مخالفة للقواعد يعاقب عليها بالسجن وبالغرامة أو بالعقوبتين معا.
    Il a pris note d'une proposition de l'African National Congress tendant à ce que la divulgation d'informations classées confidentielles constitue une infraction punissable d'une peine d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à vingtcinq ans. UN وأحاطت اليونسكو علماً بالاقتراح المقدم من المؤتمر الوطني الأفريقي الذي يقضي بجعل تسريب المعلومات الحكومية المصنفة جريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة 25 عاماً.
    2.3 À la fin de 1995, les services de l'immigration ont ouvert une enquête sur l'auteur pour déterminer s'il avait commis à l'étranger une infraction qui, si elle avait été commise au Canada même, aurait été punissable d'une peine d'emprisonnement de 10 ans ou plus. UN 2-3 وفي نهاية عام 1995، فتح تحقيق متعلق بالهجرة لتحديد ما إذا كان مقدم البلاغ قد ارتكب جريمة خارج كندا، تعد وفقاً لقوانينها، جريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة تصل إلى عشر سنوات أو أكثر.
    6. Quiconque entreprend des préparatifs pour se livrer à la traite des êtres humains commet un délit punissable d'une peine de prison allant jusqu'à deux ans. UN (6) كل شخص يقوم بأعمال تحضيرية لممارسة الإتجار بالكائنات البشرية يرتكب جنحة يعاقب عليها بالسجن لمدة أقصاها سنتان.
    1. Quiconque met à la disposition de quelqu'un un édifice ou tout autre lieu à des fins de prostitution se rend coupable d'un crime punissable d'une peine de prison pouvant aller jusqu'à trois ans. UN (1) الشخص الذي يتيح لشخص آخر مبنى أو مكانا آخر لغرض البغاء يرتكب جناية يعاقب عليها بالسجن لمدة أقصاها ثلاث سنوات.
    En vertu d'une loi promulguée récemment contre le féminicide et d'autres formes de violence à l'égard des femmes, ce délit est punissable d'une peine d'emprisonnement de 25 à 50 ans sans possibilité de libération conditionnelle. UN 15 - وبموجب قانون صدر أخيراً لمكافحة قتل الإناث والأشكال الأخرى من العنف ضد المرأة، أصبح قتل الإناث جريمة يعاقب عليها بالسجن من 25 إلى 50 عاماً دون استئناف.
    Si une personne morale est reconnue coupable de l'une de ces infractions et qu'un de ses directeurs, administrateurs, secrétaires ou autre employés a sciemment pris part à l'infraction, celui-ci est coupable d'une infraction punissable d'une peine de prison de 20 ans maximum en cas de condamnation. UN وإذا أُدينت هيئة اعتبارية بواحدة من هاتين الجريمتين، وكان أي رئيس أو مدير أو أمين أو أي موظف تابع للهيئة الاعتبارية طرفا في هذه الجريمة عن علم وقصد فيعتبر هذا الشخص مذنبا بجريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة لا تتجاوز 20 عاما.
    La loi sur l'interdiction du blanchiment de capitaux (5760-2000) érige en infraction le blanchiment de capitaux, qui est punissable d'une peine d'emprisonnement d'une durée maximale de 10 ans et de lourdes amendes. UN ينص قانون حظر غسيل الأموال، 5760-2000 على تقديم مرتكب جريمة غسيل الأموال للمحاكمة بوصفها جريمة جنائية يعاقب عليها بالسجن لمدة تصل إلى عشر سنوات وبغرامات باهظة.
    Tout porteur d'une arme à feu ne disposant pas d'un permis commet une infraction punissable d'une peine d'emprisonnement allant de cinq (5) ans à la perpétuité. UN وامتلاك سلاح ناري بدون ترخيص يُعد جريمة يعاقب عليها بالسجن لمدد تتراوح بين خمس (5) سنوات والسجن مدى الحياة.
    1. Quiconque vend, achète, transporte ou reçoit une personne ou l'échange contre une autre personne ou l'attribue à une tierce personne pour de telles fins, se rend coupable d'un crime punissable d'une peine de prison allant jusqu'à trois ans. UN (1) أي شخص يبيع أو يشتري أو يسلم أو يتسلم شخصا آخر أو يبادل شخصا بشخص آخر أو يستحوذ على شخص لهذا الغرض لصالح طرف آخر يرتكب جريمة جنائية يعاقب عليها بالسجن لمدة أقصاها ثلاث سنوات.
    2. Une personne âgée de 18 ans qui s'efforce de persuader une personne qui n'a pas encore atteint l'âge de 14 ans d'avoir des relations sexuelles ou de se livrer à la fornication avec elle, se rend coupable d'un crime punissable d'une peine de prison allant jusqu'à trois ans. UN (2) الشخص الذي أكمل الثامنة عشرة من عمره ويسعى إلى إقناع شخص لم يكمل بعد الرابعة عشرة من عمره بالإتصال الجنسي أو اقتراف الفاحشة معه يرتكب جناية يعاقب عليها بالسجن لمدة أقصاها ثلاث سنوات.
    1. Quiconque incite une personne qui n'a pas encore atteint l'âge de 14 ans à avoir des rapports sexuels ou à se livrer à la fornication avec une autre personne se rend coupable d'un crime punissable d'une peine de prison allant de un à cinq ans. UN (1) الشخص الذي يغري شخصا لم يكمل بعد الرابعة عشرة من عمره بممارسة الإتصال الجنسي أو اقتراف الفاحشة مع شخص آخر، يرتكب جناية يعاقب عليها بالسجن لمدة سنة واحدة إلى خمس سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more