Soulignant également qu'il faut accroître l'aide publique au développement consacrée à l'agriculture, tant à prix constants qu'en pourcentage du total de l'aide publique au développement, | UN | وإذ تؤكد أيضا الحاجة إلى زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للزراعة، بالقيم الحقيقية وكنسبة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية على السواء، |
Soulignant qu'il importe d'inverser la tendance persistante au déclin de l'aide publique au développement consacrée à l'agriculture, tant à prix constants qu'en pourcentage du total de l'aide publique au développement, | UN | وإذ تؤكد أهمية عكس مسار الانخفاض المستمر في المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للزراعة، بالقيم الحقيقية وكنسبة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية على السواء، |
Soulignant qu'il importe d'inverser le processus de diminution constante de l'aide publique au développement destinée à l'agriculture, tant en termes réels qu'en pourcentage du total de l'aide publique au développement, | UN | وإذ تشدد على أهمية عكس اتجاه الانخفاض المستمر في المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للزراعة، سواء بالأرقام الحقيقية أو كنسبة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية، |
Mais lorsque ces chiffres étaient disponibles, le coût total des consultations spécialisées augmentait, tant en valeur absolue qu'en pourcentage du budget de la santé. | UN | ولكن في الحالات التي جُمعت فيها هذه المعلومات، كانت تكاليف الإحالات في تزايد مستمر، سواء من حيث مجموعها أو كنسبة من ميزانيات الصحة. |
Soulignant qu'il importe d'inverser le processus de diminution constante de l'aide publique au développement destinée à l'agriculture, tant en termes réels qu'en pourcentage du total de l'aide publique au développement, | UN | وإذ تشدد على أهمية عكس اتجاه الانخفاض المستمر في المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للزراعة، سواء بالأرقام الحقيقية أو كحصة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية، |
Soulignant qu'il importe d'inverser le processus de diminution constante de l'aide publique au développement destinée à l'agriculture et au développement rural, tant en termes réels qu'en pourcentage du total de l'aide publique au développement, | UN | وإذ تشدد على أهمية عكس اتجاه الانخفاض المستمر في المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للزراعة والتنمية الريفية، سواء بالأرقام الحقيقية أو كحصة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية، |
Dans les pays développés à revenu élevé, le coût moyen d'une connexion haut débit est nettement inférieur à ce qu'il est dans les pays en développement, du point de vue tant économique qu'en pourcentage du revenu mensuel moyen. | UN | ومتوسط كلفة الوصل بالإنترنت العريضة النطاق أقل بكثير في البلدان المتقدمة المرتفعة الدخل منه في البلدان النامية، سواء بالقيمة الاسمية أو كنسبة مئوية من متوسط الدخل الشهري. |
Dans les pays de l'OCDE par exemple, au cours des 10 dernières années, elles ont augmenté tant en termes absolus qu'en pourcentage du produit national brut (PNB). | UN | وعلى سبيل المثال، شهدت بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في العقد الماضي زيادة في استثمارات القطاع الخاص ﻷغراض حماية البيئة، سواء بالقيمة المطلقة أو كنسبة مئوية من الناتج القومي اﻹجمالي. |
Soulignant qu'il importe d'inverser la tendance persistante au déclin de l'aide publique au développement consacrée à l'agriculture, tant à prix constants qu'en pourcentage du total de l'aide publique au développement, | UN | وإذ تؤكد أهمية عكس مسار الانخفاض المستمر في المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للزراعة، بالقيم الحقيقية وكنسبة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية على السواء، |
Soulignant qu'il importe d'inverser la tendance persistante au déclin de l'aide publique au développement consacrée à l'agriculture, tant à prix constants qu'en pourcentage du total de l'aide publique au développement, | UN | وإذ تؤكد أهمية عكس مسار الانخفاض المستمر في المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للزراعة، بالقيم الحقيقية وكنسبة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية على السواء، |
Soulignant également qu'il importe d'inverser la tendance persistante au déclin de l'aide publique au développement consacrée à l'agriculture, tant en valeur absolue à prix constants qu'en pourcentage du total de l'aide publique au développement, | UN | وإذ تؤكد أهمية عكس مسار الانخفاض المستمر في المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للزراعة، بالقيم الحقيقية وكنسبة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية على السواء، |
Soulignant qu'il importe d'inverser la tendance persistante au déclin de l'aide publique au développement consacrée à l'agriculture, tant en valeur absolue qu'en pourcentage du total de l'aide publique au développement, | UN | وإذ تؤكد أهمية عكس مسار الانخفاض المستمر في المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للزراعة، بالقيم الحقيقية وكنسبة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية على السواء، |
Soulignant qu'il importe d'inverser la tendance persistante au déclin de l'aide publique au développement consacrée à l'agriculture, tant en valeur absolue qu'en pourcentage du total de l'aide publique au développement, | UN | " وإذ تؤكد أهمية عكس مسار الانخفاض المستمر في المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للزراعة، بالقيم الحقيقية وكنسبة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية على السواء، |
Soulignant qu'il importe d'inverser le processus de diminution constante de l'aide publique au développement destinée à l'agriculture, tant en termes réels qu'en pourcentage du total de l'aide publique au développement, | UN | وإذ تشدد على أهمية عكس اتجاه الانخفاض المستمر في المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للزراعة، سواء بالأرقام الحقيقية أو كنسبة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية، |
Soulignant qu'il importe d'inverser le processus de diminution constante de l'aide publique au développement destinée à l'agriculture, tant en termes réels qu'en pourcentage du total de l'aide publique au développement, ¶ | UN | وإذ تشدد على أهمية عكس اتجاه الانخفاض المستمر في المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للزراعة، سواء بالأرقام الحقيقية أو كنسبة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية، |
Soulignant qu'il importe d'inverser le processus de diminution constante de l'aide publique au développement destinée à l'agriculture, tant en termes réels qu'en pourcentage du total de l'aide publique au développement, ¶ | UN | وإذ تشدد على أهمية عكس اتجاه الانخفاض المستمر في المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للزراعة، سواء بالأرقام الحقيقية أو كنسبة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية، |
Depuis le Sommet < < Planète Terre > > de 1992, l'aide globale au développement a diminué sensiblement, tant en valeur réelle qu'en pourcentage du produit national brut, et il n'a pas été affecté de nouvelles ressources à l'expansion des programmes de protection de l'environnement en Afrique. | UN | وأضاف أنه منذ انعقاد قمة الأرض في عام 1992 انخفضت المعونة الإنمائية الشاملة بدرجة كبيرة سواءً بالقيمة الحقيقية أو كنسبة من الناتج القومي الإجمالي، ولم تقدَّم أية موارد جديدة من أجل توسيع برامج حماية البيئة في أفريقيا. |
Soulignant qu'il importe d'inverser le processus de diminution constante de l'aide publique au développement destinée à l'agriculture et au développement rural, tant en termes réels qu'en pourcentage du total de l'aide publique au développement, | UN | وإذ تشدد على أهمية عكس اتجاه الانخفاض المستمر في المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للزراعة والتنمية الريفية، سواء بالأرقام الحقيقية أو كحصة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية، |
Soulignant qu'il importe d'inverser le processus de diminution constante de l'aide publique au développement destinée à l'agriculture et au développement rural, tant en termes réels qu'en pourcentage du total de l'aide publique au développement, | UN | وإذ تشدد على أهمية عكس اتجاه الانخفاض المستمر في المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للزراعة والتنمية الريفية، سواء بالأرقام الحقيقية أو كحصة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية، |
L'impact financier des rapports contenant une opinion défavorable des auditeurs a été plus faible en 2005 qu'en 2004, aussi bien en valeur absolue qu'en pourcentage du montant total des dépenses. | UN | 80 - لقد كان الأثر المالي المترتب على تقارير مراجعة الحسابات السلبية، سواء من حيث المبالغ الفعلية الإجمالية أو كنسبة مئوية من مجموع النفقات، أقل في سنة 2005 منه في سنة 2004. |
La réduction des ressources de base émanant des États Membres, tant en valeur absolue qu'en pourcentage du total des recettes des entités, et l'utilisation accrue de contributions volontaires < < étanches > > rendent d'autant plus nécessaire le suivi et la maîtrise des dépenses administratives. | UN | فتخفيض الدول الأعضاء للتمويل الأساسي، سواء من حيث القيمة المطلقة أو كنسبة مئوية من الإيرادات الكلية في شتى الكيانات، بالإضافة إلى الاستخدام المتزايد للتبرعات المخصصة لأغراض معينة دون غيرها، كلها عوامل تزيد من الحاجة إلى رصد التكاليف الإدارية واحتوائها. |
8. Durant la dernière décennie, l'investissement intérieur a fortement augmenté en Afrique, aussi bien en termes monétaires qu'en pourcentage du produit intérieur brut (PIB) (tableau 1). | UN | 8- لقد حدثت على مدى العقد الماضي زيادة هامة في الاستثمار المحلي في أفريقيا سواء من الناحية النقدية أو كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي (الجدول 1). |